Teitur - Catherine The Waitress - translation of the lyrics into German

Catherine The Waitress - Teiturtranslation in German




Catherine The Waitress
Catherine The Waitress
Catherine the waitress,
Catherine, die Kellnerin,
If you only knew where my mind is.
Wenn du nur wüsstest, was in mir vorgeht.
"Is there anything you'd like?"
»Kann ich Ihnen etwas bringen?«
If I could only tell you!
Könnte ich dir's nur sagen!
You haven't even noticed me,
Du hast mich kaum beachtet,
But, oh you are so good to me!
Doch, oh, du bist so gut zu mir!
Catherine the waitress,
Catherine, die Kellnerin,
I don't intend to seduce you.
Ich will dich nicht verführen.
I'm not a resident, I'm not a regular.
Ich bin kein Anwohner, kein Stammgast hier.
But if I lived here this would be my favourite bar!
Doch lebte ich hier, wär dies meine Bar!
Cross my heart and hope to die,
Hand aufs Herz, ich schwöre dir,
I'm not drunk, and I'm not high!
Ich bin nicht betrunken oder high!
The accident happened one year ago,
Vor einem Jahr geschah der Unfall,
According to the lines in my hand.
Den Linien meiner Hand nach.
A requiem is playing behind my eyes,
Ein Requiem spielt hinter meinen Augen,
But you don't see it, Catherine, do you?
Doch du siehst es nicht, Catherine, oder?
Do you?
Oder?
Catherine the waitress,
Catherine, die Kellnerin,
If you only knew where my mind is.
Wenn du nur wüsstest, was in mir vorgeht.
"Is there anything you'd like?"
»Kann ich Ihnen etwas bringen?«
If I could only tell you.
Könnte ich dir's nur sagen!
You haven't even noticed me,
Du hast mich kaum beachtet,
But, oh you are so good to me!
Doch, oh, du bist so gut zu mir!





Writer(s): Lassen Teitur


Attention! Feel free to leave feedback.