Lyrics and translation Teixeirinha - A Ordem É Essa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ordem É Essa
Приказ такой
Vou
fazer
chover
na
estrada
Устрою
ливень
на
дороге,
Pra
não
levantar
poeira
Чтобы
пыль
не
поднималась.
E
cantadorzinho
novo
А
певцов-новобранцев
Vou
fazer
tirar
carteira
Заставлю
получить
права.
Vou
pegar
os
linguarudos
Поймаю
я
болтунов,
Que
falam
do
seu
teixeira
Что
про
Тейшейринью
болтают.
Antes
de
negar
que
falam
И
прежде
чем
отнекаются,
Corto
eles
de
soiteira
Сразу
отрежу
их,
милая.
E
vou
acabar
também
И
покончу
также
Com
mulheres
faladeiras
С
женщинами-болтушками.
Vou
por
pimenta
na
língua
Перца
положу
им
на
язык,
Pra
deixar
de
ser
fiteira
Чтобы
не
были
сплетницами.
E
esses
bonitinhos
bobo
А
эти
глупые
красавчики
Vai
levar
uma
pauleira
Получат
взбучку,
Que
é
pra
ficar
conhecendo
Чтобы
узнали,
O
que
é
porteira
de
mangueira
Что
такое
ворота
на
ранчо.
E
esses
que
não
lêem
jornal
А
тех,
кто
газет
не
читает,
Analfabetos
em
geral
Неграмотных
в
целом,
Eu
faço
entrar
no
mobral
Я
загоню
в
МОБРАЛ
E
dar
um
beijo
legal
И
заставлю
поцеловать
Na
bandeira
brasileira.
Бразильский
флаг.
Vou
afirmar
esses
grossos
Заставлю
этих
грубиянов,
Mais
grossos
que
tronqueira
Что
грубее
столба,
Tradição
não
é
grossura
Понять,
что
традиции
- это
не
грубость,
Cultura
não
é
besteira
А
культура
- не
глупость.
Vou
fazer
homens
casados
Заставлю
женатых
мужчин
Esquecer
moças
solteiras
Забыть
о
девицах
холостых.
Casou
ficou
veterano
Женился
- стал
ветераном,
Pendure
as
suas
chuteiras
Повесь
свои
бутсы
на
гвоздь.
A
alguma
mulher
casada
А
некоторых
замужних
дам,
Que
ainda
é
namoradeira
Что
всё
ещё
флиртуют,
Pra
apagar
a
caloria
Чтобы
остудить
их
пыл,
Vou
prender
na
geladeira
Я
в
холодильник
запру.
E
essas
moças
solteironas
А
этих
девиц
холостых
Eu
vou
passar
na
peneira
Просею
я
через
сито.
E
as
que
passar
pelo
furo
И
те,
кто
пройдут
сквозь
отверстия,
Vai
encerrar
a
carreira
Завершат
свою
карьеру.
Pra
criança
melhor
vida
Детям
- лучшей
жизни,
Mais
estudo
mais
comida
Больше
учёбы
и
еды,
Religião
mais
entendida
Больше
понимания
религии
Da
senhora
aparecida
Явленной
госпожи,
Que
é
a
nossa
padroeira
Что
наша
покровительница.
Vou
parar
os
lombizomes
Остановлю
оборотней,
Que
vira
na
sexta-feira
Что
превращаются
по
пятницам,
Entrar
na
jaula
do
tigre
Загоню
в
клетку
к
тигру,
Pra
na
calça
dar
goteira
Чтобы
штаны
намочили.
Vou
fazer
os
atrevidos
Заставлю
дерзких
Respeitar
a
sinaleira
Уважать
светофор
E
caçar
os
documentos
И
отберу
документы
Dessas
meninas
barbeiras
У
этих
девиц
с
бородами.
Malandro
que
não
trabalha
Бездельник,
что
не
работает,
Vai
dar
muro
na
pedreira
Будет
на
каменоломне
стены
возводить.
E
pra
mostrar
que
eu
não
sou
И
чтобы
показать,
что
я
De
uma
raça
morredeira
Не
из
робкого
десятка,
Os
homens
da
fala
fina
Лгунов
сладкоречивых
Vou
jogar
na
pirambeira
Сброшу
с
обрыва,
Pra
não
enganar
pai
e
mãe
Чтобы
не
обманывали
отца
с
матерью
Nem
a
coitada
da
parteira
И
бедную
акушерку.
Mulher
tem
que
ser
mulher
Женщина
должна
быть
женщиной,
E
o
homem
de
onde
vier
А
мужчина,
откуда
бы
он
ни
был,
Ser
macho
a
lei
requer
Быть
мужчиной,
как
велит
закон,
E
fazer
o
que
puder
И
делать
всё,
что
в
его
силах,
Pelas
cores
da
bandeira
Ради
цветов
нашего
флага.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! Feel free to leave feedback.