Teixeirinha - Meu Velho Pai - translation of the lyrics into German

Meu Velho Pai - Teixeirinhatranslation in German




Meu Velho Pai
Mein alter Vater
Um par de espora sangrenta
Ein Paar blutige Sporen
Um mango de couro duro
Ein Peitschengriff aus hartem Leder
Um chapéu velho empoeirado
Ein alter, staubiger Hut
Uma faca do cabo escuro
Ein Messer mit dunklem Griff
Um schimitt trinta e oito
Eine Schmitt 38
Um pala cheio de furo
Ein Poncho voller Löcher
Uma guaiaca sovada
Eine abgenutzte Guaiaca
No mesmo prego seguro
Am selben Nagel sicher befestigt
Ao comtemplar fico triste
Wenn ich sie betrachte, werde ich traurig
Seu dono não existe
Ihr Besitzer ist nicht mehr
a saudade persiste
Nur die Sehnsucht bleibt
Daquele gaúcho puro.
Nach diesem reinen Gaucho.
Meu pensamento vagueia
Meine Gedanken schweifen
Perdido no infinito
Verloren in der Unendlichkeit
Relembra o dono dos trastes
Erinnern sich an den Besitzer der Sachen
Que fora seu manuscrito
Die seine Handschrift waren
Quando montava um cavalo
Wenn er ein Pferd ritt
Era sempre favorito
War er immer der Favorit
Quer no rodeio ou na doma
Ob beim Rodeo oder beim Zähmen
Seu trabalho era bonito
Seine Arbeit war wunderschön
Na tropiada era um doutor
Beim Treiben der Herde war er ein Doktor
Nas domas um domador
Beim Zähmen ein Dompteur
Na cordeona um trovador
Auf der Ziehharmonika ein Troubadour
E na laçada um perito
Und beim Lasso ein Experte
Assim foi meu velho pai
So war mein alter Vater
Como laço de rodilha
Wie ein Lasso aus Rodilha
Enquanto é novo se espicha
Solange es neu ist, dehnt es sich
Nos chifres de uma novilha
An den Hörnern einer jungen Kuh
Depois a morte golpeia
Dann schlägt der Tod zu
fica os trastes da encilha
Es bleiben nur die Sachen des Sattels
Pendurados na parede
An der Wand hängend
Recordação pra familha
Eine Erinnerung für die Familie
Ele não é mais nada
Er ist nichts mehr
Num túmulo a beira da estrada
In einem Grab am Straßenrand
Uma cruz velha rodiada
Ein altes Kreuz, umgeben
De flores de maçanilha
Von Kamillenblüten
Oigalê, morte traiçoeira
Oigalê, verräterischer Tod
Que chega como um pialo
Der wie ein Stolperdraht kommt
Sessenta, setenta anos
Mit sechzig, siebzig Jahren
Tira um homem do cavalo
Wirft er einen Mann vom Pferd
Arranca dos filhos e netos
Reißt ihn von Kindern und Enkeln weg
E atira dentro de um valo
Und wirft ihn in einen Graben
Parece um minuano chucro
Wie ein wilder Minuano-Wind
Que leva as folhas do talo
Der die Blätter vom Stiel reißt
Meu velho pai que saudade
Mein alter Vater, wie sehr ich dich vermisse
Do seu carinho e bondade
Deine Zuneigung und Güte
Choro uma barbaridade
Ich weine unendlich
Quando no seu nome falo
Wenn ich deinen Namen ausspreche





Writer(s): Teixeirinha


Attention! Feel free to leave feedback.