Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Serenata
Meine Serenade
O
sereno
está
caindo
Der
Tau
fällt
hernieder
A
madrugada
vem
vindo
Die
Morgendämmerung
naht
A
lua
também
surgindo
Der
Mond
geht
auf
Lá
por
trás
da
verde
mata
Dort
hinter
dem
grünen
Wald
A
noite
está
tão
bela
Die
Nacht
ist
so
schön
Querida
vem
na
janela
Liebste,
komm
ans
Fenster
Vem
ver
de
perto
donzela
Komm,
sieh
aus
der
Nähe,
Maid
O
teu
cantor
em
serenata
Deinen
Sänger
mit
seiner
Serenade
A
saudade
me
atenta
Die
Sehnsucht
quält
mich
O
coração
não
aguenta
Das
Herz
hält
es
nicht
aus
Lua
clara
ciumenta
Eifersüchtiger,
klarer
Mond
Vem
acordar
minha
amada
Weck
meine
Liebste
auf
Vem
meu
amor
minha
vida
Komm,
meine
Liebe,
mein
Leben
Vem
na
janela
querida
Komm
ans
Fenster,
Liebste
A
lua
é
que
nos
convida
Der
Mond
ist
es,
der
uns
einlädt
Prateando
a
madrugada
Und
die
Morgendämmerung
versilbert
Vem
ouvir
o
teu
cantor
Komm,
hör
deinen
Sänger
Este
infeliz
trovador
Diesen
unglücklichen
Troubadour
No
coração
traz
amor
Der
im
Herzen
Liebe
trägt
Para
te
oferecer
Um
sie
dir
zu
schenken
Esta
serenata
é
tua
Diese
Serenade
ist
dein
Vem
morena
cor
da
lua
Komm,
meine
Schöne,
mondfarben
Numa
janela
da
rua
An
ein
Fenster
der
Straße
Aliviar
meu
padecer
Um
mein
Leiden
zu
lindern
Te
olhar
é
que
me
mata
Dein
Anblick
tötet
mich
Acorda
morena
ingrata
Wach
auf,
undankbare
Schöne
A
lua
cheia
cor
de
prata
Der
silberfarbene
Vollmond
Esta
zombando
de
nós
dois
Spottet
über
uns
beide
O
violão
reclama
a
hora
Die
Gitarre
klagt,
es
ist
Zeit
A
deus
meu
bem
vou
embora
Leb
wohl,
mein
Schatz,
ich
gehe
Alegria
vem
agora
Die
Freude
kommt
jetzt
A
saudade
vem
depois
Die
Sehnsucht
kommt
später
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! Feel free to leave feedback.