Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na batalha do amor
Im Kampf der Liebe
Quando
eu
olho
o
teu
retrato
Wenn
ich
dein
Bild
betrachte,
Mil
pensamentos
me
vem
kommen
mir
tausend
Gedanken.
Até
vingança
de
morte
Sogar
Rache
bis
zum
Tod,
Nisso
eu
penso
também
auch
daran
denke
ich.
Fico
entre
a
terra
e
o
mar
Ich
stehe
zwischen
Himmel
und
Erde,
Não
sei
pra
que
lado
eu
pendo
weiß
nicht,
wohin
ich
mich
wenden
soll.
Se
vou
sorrir
ou
chorar,
se
vou
matar
ou
te
amar
Soll
ich
lächeln
oder
weinen,
soll
ich
töten
oder
dich
lieben,
Se
faço,
se
me
arrependo
soll
ich
es
tun
oder
bereuen.
O
meu
dilema
é
confuso
Mein
Dilemma
ist
verwirrend,
Não
encontro
uma
saída
ich
finde
keinen
Ausweg.
Não
sei
se
te
mando
ao
diabo
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
zum
Teufel
schicken
soll
Ou
lá
pra
casa,
querida
oder
zu
mir
nach
Hause,
Liebling.
Eu
quis
ser
forte
no
amor
Ich
wollte
stark
sein
in
der
Liebe,
Vencer
a
tua
arrogância
deine
Arroganz
besiegen,
Fazer
do
teu
coração
aus
deinem
Herzen
Um
coração
de
criança
ein
Kinderherz
machen.
Mas
na
batalha
do
amor
Aber
im
Kampf
der
Liebe
Perdi
de
lança
na
mão
habe
ich
mit
der
Lanze
in
der
Hand
verloren.
Bela
mulher
sedutora,
ganhou,
foi
a
vencedora
Schöne,
verführerische
Frau,
du
hast
gewonnen,
warst
die
Siegerin,
Derrotou
meu
coração
hast
mein
Herz
besiegt.
Não
sei
se
tu
és
meu
ódio
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mein
Hass
bist
Ou
cura
pra
minha
dor
oder
die
Heilung
für
meinen
Schmerz.
Não
sei
se
és
meu
veneno
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mein
Gift
bist
Ou
se
tu
és
meu
amor
oder
ob
du
meine
Liebe
bist.
Não
sei
se
te
quero
nua
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
nackt
will
Ou
se
vestida
eu
te
quero
oder
ob
ich
dich
angezogen
will.
Não
sei
se
a
amo
ou
detesto
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
liebe
oder
hasse,
Não
sei
se
parto
ou
te
espero
ich
weiß
nicht,
ob
ich
gehen
oder
auf
dich
warten
soll.
A
decisão
veio
agora
Die
Entscheidung
ist
jetzt
gefallen,
Para
ti
vou
me
entregar
ich
werde
mich
dir
hingeben.
Já
que
o
amor
é
mais
forte
Da
die
Liebe
stärker
ist,
Nem
que
me
condene
à
morte
não
deixarei
de
te
amar
selbst
wenn
es
mich
zum
Tode
verurteilt,
werde
ich
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben.
Vou
te
rogar
uma
praga
Ich
werde
dich
mit
einem
Fluch
belegen,
Vem
diabo
do
meu
inferno
komm,
Teufel
aus
meiner
Hölle,
Me
refrescar
no
verão
um
mich
im
Sommer
zu
erfrischen
E
me
aquecer
no
inverno
und
mich
im
Winter
zu
wärmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! Feel free to leave feedback.