Lyrics and translation Teixeirinha - Nossa Árdua Carreira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossa Árdua Carreira
Our Arduous Career
Mary
é
claro
você
lembra
Mary,
of
course,
you
remember
Como
eu
me
lembro
também
How
I
remember
too
Os
tempos
se
vão
além
Time
goes
by
Mas
deixo
pra
eternidade
But
I
leave
it
for
eternity
Gravado
em
nossa
lembrança
Engraved
in
our
memory
De
nos
dois
quase
criança
Of
us
two,
almost
children
Repontando
a
mocidade
Reawakening
youth
Abril
de
sessenta
e
um
April
of
sixty-one
No
começo
da
carreira
At
the
beginning
of
our
career
Você
deixou
a
fronteira
You
left
the
border
Saímos
brasil
afora
We
went
all
over
Brazil
Partiu
dizendo
qua
ia
You
left
saying
you
would
Levar
comigo
alegria
Bring
joy
with
me
Com
a
sanfona
sonora
With
the
sound
of
the
accordion
Do
rio
grande
prá
são
paulo
From
Rio
Grande
to
São
Paulo
Da
bahia
ao
ceará
From
Bahia
to
Ceará
Do
paraíba
ao
pará
From
Paraíba
to
Pará
De
minas
prá
mato
grosso
From
Minas
to
Mato
Grosso
Vestida
de
prenda
ao
luxo
Dressed
as
a
"prenda"
in
luxury
E
eu
trajando
de
gaúcho
And
I
dressed
as
a
gaucho
Lenço
vermelho
ao
pescoço
Red
scarf
around
my
neck
Os
empresários
vendendo
The
promoters
selling
Nossos
shows
por
toda
a
parte
Our
shows
everywhere
E
nos
dois
levando
a
arte
And
both
of
us
bringing
art
De
carro,
trem,
avião
By
car,
train,
plane
Enfrentando
a
própria
morte
Facing
death
itself
Mas
graças
a
deus
por
sorte
But
thank
God,
luckily
Restou
a
compensação
The
compensation
remained
Hoje
dois
três
nos
criticam
Today,
two
or
three
criticize
us
Chamam
nos
dois
de
ricasso
They
call
us
"rich"
Não
sabem
a
dor
o
cançasso
They
don't
know
the
pain,
the
tiredness
Prá
ganhar
esse
pé
de
meia
To
earn
this
little
bit
Vem
ser
nosso
testemunho
Come,
be
our
witness
Não
mate
a
pulga
com
a
unha
Don't
kill
the
flea
with
your
nail
Não
critiquem
a
vida
alheia
Don't
criticize
other
people's
lives
A
glória
depois
da
guerra
Glory
after
the
war
A
vitória
é
de
quem
vence
Victory
belongs
to
the
winner
A
quem
perde
não
pertence
It
doesn't
belong
to
the
loser
O
sorriso
da
bravura
The
smile
of
bravery
Lutas
não
percas
a
crença
In
struggles,
don't
lose
faith
Não
haverá
mais
doença
There
will
be
no
more
sickness
Depois
que
o
remédio
cura
After
the
cure
Mary
ficou
na
lembrança
Mary,
I
remember
Os
trabalhos
que
passamos
The
work
we
went
through
E
o
que
foi
que
nos
ganhamos
And
what
did
we
earn
Pra
comemorar
agora
To
celebrate
now
A
fama
de
um
povo
nobre
The
fame
of
a
noble
people
O
amor
do
rico
e
do
pobre
The
love
of
the
rich
and
the
poor
Que
os
nossos
versos
adora
Who
adore
our
verses
Somos
autênticos
no
verso
We
are
authentic
in
our
verse
Como
a
altitude
da
serra
Like
the
altitude
of
the
mountains
Nós
temos
cheiro
da
terra
We
have
the
smell
of
the
earth
Deste
brasil
nacional
Of
this
Brazilian
nation
E
sem
querer
botar
banca
And
without
wanting
to
brag
A
Mary
ainda
é
mais
potranca
Mary
is
still
more
of
a
filly
E
eu
ainda
mais
bagual.
And
I'm
still
more
of
a
wild
horse.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! Feel free to leave feedback.