Lyrics and translation Teixeirinha - O Presidiário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queria
agora
estar
nos
seus
braços,
minha
querida
Как
бы
я
хотел
сейчас
оказаться
в
твоих
объятиях,
моя
любимая,
Beijar
os
seus
lábios
com
todo
calor
целовать
твои
губы
со
всей
страстью,
Como
sempre
a
beijei
как
целовал
всегда.
Mas
me
encontro
preso
atrás
de
uma
grade
Но
я
нахожусь
в
заключении,
за
решеткой.
Eu
errei
na
vida
Я
оступился
в
жизни.
Amor,
me
perdoa,
eu
feri
um
homem
Любимая,
прости
меня,
я
ранил
человека,
Mas
não
o
matei
но
не
убил.
Me
arrependi
de
tudo
que
fiz
Я
раскаиваюсь
во
всем,
что
совершил.
Sozinha,
infeliz,
ficaste
meu
bem
Ты
осталась
одна,
несчастная,
моя
дорогая.
A
cadeia
é
triste
e
cruel
Тюрьма
- место
печали
и
жестокости,
Mas
eu
sei
que
você
é
fiel
но
я
знаю,
что
ты
верна
мне.
Mil
vezes
provou
que
me
ama
também
Ты
тысячу
раз
доказывала,
что
тоже
меня
любишь.
Cai
a
noite,
o
presídio
parece
um
campo
santo
Наступает
ночь,
и
тюрьма
становится
похожа
на
кладбище
De
almas
penadas,
que
chora
рыдающих
неприкаянных
душ.
De
quando
em
quando,
o
silêncio
é
cortado
Время
от
времени
тишину
прорезает
Pelo
ressonar
dos
presos,
que
sonha
a
liberdade
lá
fora
храп
заключенных,
видящих
во
сне
свободу.
Tudo
isto
me
vem
aos
ouvidos,
lamentos,
gemidos
Все
это
доносится
до
моих
ушей:
стоны,
жалобы...
Em
mim
que
não
durmo,
também
esperando
esta
hora
Я
тоже
не
сплю,
ожидая
желанного
часа.
Ah,
se
não
fosse
você,
meu
amor,
minha
vida
Ах,
если
бы
не
ты,
любовь
моя,
жизнь
моя,
A
sublime
lembrança
querida
твой
возвышенный
образ,
Que
recai
sobre
o
homem
que
sou
который
напоминает
мне
о
том,
что
я
- человек,
Que
lhe
ama
e
adora
который
любит
тебя
и
боготворит.
Sim,
meu
amor
Да,
любовь
моя,
Sua
lembrança,
os
meus
nervos
aquece
воспоминания
о
тебе
согревают
меня,
Sua
imagem,
querida,
comigo
adormece
твой
образ,
любимая,
убаюкивает
меня,
Pela
madrugada,
quando
rompe
aurora
когда
занимается
заря.
Atrás
desta
grade
que
cerca
meu
corpo
За
этой
решеткой,
что
сковывает
мое
тело,
Estou
tão
sozinho
я
так
одинок.
Quatrocentas
noites,
quatrocentos
dias,
ficarei
aqui
Четыреста
ночей,
четыреста
дней
я
проведу
здесь.
Tem
sido
tão
triste
minha
solidão,
sem
o
seu
carinho
Как
же
печально
мое
одиночество
без
твоей
ласки.
Aqui
neste
inferno,
os
dias
não
passam
tão
longe
de
ti
Здесь,
в
этом
аду,
дни
тянутся
так
долго
без
тебя.
Eu
não
vejo
a
lua,
o
sol,
muito
pouco
Я
почти
не
вижу
луны,
солнца
- совсем
чуть-чуть.
Fico
quase
louco
na
minha
prisão
Я
схожу
с
ума
в
своей
тюрьме.
Eu
só
me
acalmo,
meu
bem
И
только
мысль
о
том,
моя
дорогая,
Ao
lembrar
que
sou
preso
também
что
я
тоже
пленник,
Na
feliz
cadeia
do
seu
coração
пленник
твоего
любящего
сердца,
успокаивает
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! Feel free to leave feedback.