Lyrics and translation Teixeirinha - Quem É Você Agora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem É Você Agora
Кто ты теперь?
Eu
não
esperava
que
você
chegasse
ao
ponto
que
chegou
Я
не
ожидал,
что
ты
дойдешь
до
такого,
Desencabeçada
pelo
vagabundo
que
lhe
carregou
Свихнешься
по
этому
проходимцу,
который
тебя
подцепил.
Também
apoiada
pelos
cafajestes
que
não
lhe
criou
Да
еще
и
с
подачи
этих
подлецов,
которые
тебя
воспитали.
Depois
de
ser
gente,
a
mulher
decente
às
origens
voltou
Став
порядочной
женщиной,
ты
вернулась
к
своим
истокам.
Eu,
em
sua
vida,
lhe
juro
que
fui
um
bilhete
premiado
Клянусь,
я
был
для
тебя
выигрышным
билетом,
Porque
há
muitos
anos
eu
lhe
retirei
de
um
rancho
esfarrapado
Ведь
много
лет
назад
я
вытащил
тебя
из
лачуги,
Lhe
trouxe
comigo,
enfeitei
seu
corpo,
que
era
amarrotado
Привел
к
себе,
украсил
твое
тело,
которое
было
запущенным,
Lhe
matei
a
fome
e
lhe
dei
um
nome
divino
e
honrado
Накормил
тебя
и
дал
тебе
божественное
и
благородное
имя.
Lhe
matei
a
fome
e
lhe
dei
um
nome
divino
e
honrado
Накормил
тебя
и
дал
тебе
божественное
и
благородное
имя.
Formamos
o
par
querido
de
todos,
pelo
mundo
afora
Мы
были
любимой
парой,
известной
всему
миру,
Sem
papel,
casamos
em
nome
de
Deus
e
Nossa
Senhora
Без
документов,
мы
поженились
во
имя
Бога
и
Девы
Марии.
Lhe
tornei
esposa
deste
homem
honesto
que
lhe
canta
agora
Я
сделал
тебя
женой
честного
человека,
который
сейчас
тебе
поет,
Lhe
dei
o
perfil
de
uma
miss
Brasil
bonita
por
fora
Сделал
тебя
красивой,
как
Мисс
Бразилия.
És
feia
por
dentro,
porque
acumulas
mentira
e
maldade
Ты
отвратительна
внутри,
потому
что
полна
лжи
и
злобы,
Herdaste
ao
nascer,
na
cama
humilde
da
natalidade
Ты
унаследовала
это
при
рождении,
в
своей
бедной
колыбели.
Tentei
corrigir
todos
seus
defeitos,
toda
falsidade
Я
пытался
исправить
все
твои
недостатки,
всю
твою
фальшь,
Fiz
tudo
por
quê?
Pra
chamar
você
mulher
de
verdade
Зачем
я
это
делал?
Чтобы
называть
тебя
настоящей
женщиной.
Fiz
tudo
por
quê?
Pra
chamar
você
mulher
de
verdade
Зачем
я
это
делал?
Чтобы
называть
тебя
настоящей
женщиной.
Em
troca
de
tudo
que
fiz
por
você,
recebi
o
mal
В
ответ
на
все,
что
я
сделал
для
тебя,
я
получил
только
зло.
Fugiste
de
mim,
quando
eu
me
encontrava
naquele
hospital
Ты
сбежала
от
меня,
когда
я
лежал
в
той
больнице,
Robou
os
meus
filhos,
que
eu
amava
e
amo,
mulher
desleal
Украв
моих
детей,
которых
я
любил
и
люблю,
неверная
женщина.
Você
me
judiou,
mas
não
derrubou
a
minha
moral
Ты
измучила
меня,
но
не
сломила
мой
дух.
Mulher,
eu
não
nego
você
foi
alguém
que
mais
amei
na
vida
Женщина,
не
отрицаю,
ты
была
той,
кого
я
любил
больше
всего
в
жизни,
A
prova
está
aí:
no
meu
coração
abriste
uma
ferida
Доказательство
тому
- рана,
которую
ты
оставила
в
моем
сердце.
Resta
a
cicatriz,
porque
não
esqueço
a
filhinha
querida
Остался
шрам,
потому
что
я
не
могу
забыть
нашу
дорогую
дочь.
E
o
filho
adorado
tem
um
pai
honrado
e
uma
mãe
perdida
У
нашего
любимого
сына
есть
достойный
отец
и
пропавшая
мать.
E
o
filho
adorado
tem
um
pai
honrado
e
uma
mãe
perdida
У
нашего
любимого
сына
есть
достойный
отец
и
пропавшая
мать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! Feel free to leave feedback.