Teixeirinha - Saudoso amor - translation of the lyrics into German

Saudoso amor - Teixeirinhatranslation in German




Saudoso amor
Sehnsüchtige Liebe
É muito triste uma saudade, meu amigo
Es ist sehr traurig, diese Sehnsucht, mein Freund,
Andar distante da mulher que a gente ama
Fern von der Frau zu sein, die man liebt.
Sai viajando pelo mundo que nem eu
Ich reise durch die Welt, so wie ich,
Para te ver, lágrimas que se derrama
Um dich zu sehen, vergieße ich Tränen.
Deixei distante a mulher que eu adoro
Ich ließ die Frau, die ich anbete, in der Ferne
E viajei por este mundo sem fim
Und reiste durch diese endlose Welt.
Todo momento estou me lembrando dela
In jedem Moment erinnere ich mich an sie,
Ela também, sei que se lembra de mim
Und ich weiß, sie erinnert sich auch an mich.
Todo momento estou me lembrando dela
In jedem Moment erinnere ich mich an sie,
Ela também, sei que se lembra de mim
Und ich weiß, sie erinnert sich auch an mich.
É verdade
Es ist wahr,
Dois corações que se amam, é assim
Zwei Herzen, die sich lieben, sind so.
Quando um lembra, o outro também
Wenn eines sich erinnert, dann auch das andere.
Pego o violão pra ver se posso esquecer
Ich greife zur Gitarre, um zu versuchen, zu vergessen,
Não adianta, cada vez eu lembro mais
Es nützt nichts, ich erinnere mich nur umso mehr.
Por mais que eu faça pra esquecer minha querida
So sehr ich mich auch bemühe, meine Liebste zu vergessen,
Meu coração convida voltar pra trás
Mein Herz drängt mich zur Rückkehr.
Por isso eu falo, é muito triste, meu amigo
Deshalb sage ich, es ist sehr traurig, mein Freund,
Não é fraqueza, é amor que estou sentindo
Es ist keine Schwäche, es ist Liebe, die ich fühle.
Vou viajando e em todas canções que eu canto
Ich reise weiter und in jedem Lied, das ich singe,
O nome dela eu vou sempre repetindo
Wiederhole ich immer wieder ihren Namen.
Vou viajando e em todas canções que eu canto
Ich reise weiter und in jedem Lied, das ich singe,
O nome dela eu vou sempre repetir
Werde ich immer ihren Namen wiederholen.
Cada cidade que eu chego pra cantar
In jeder Stadt, in der ich singe,
Pra minha amada eu escrevo uma cartinha
Schreibe ich meiner Liebsten eine kleine Karte.
Quero saber urgente notícia dela
Ich möchte dringend Neuigkeiten von ihr erfahren,
Recebo outra pedindo notícia minha
Und erhalte eine andere, die nach meinen Neuigkeiten fragt.
Saudades vai, e dela saudades vêm
Sehnsucht geht, und Sehnsucht von ihr kommt,
Duas saudades que se encontra no caminho
Zwei Sehnsüchte, die sich auf dem Weg treffen.
Saudades dela é para mim voltar ligeiro
Ihre Sehnsucht lässt mich schnell zurückkehren,
Minha saudades, volto breve, meu benzinho
Meine Sehnsucht, ich komme bald zurück, mein Schatz.
Saudades dela é para mim voltar ligeiro
Ihre Sehnsucht lässt mich schnell zurückkehren,
Minha saudades, volto breve, meu benzinho
Meine Sehnsucht, ich komme bald, mein Liebling.
Brevemente eu voltando!
Bald bin ich wieder da!





Writer(s): Teixeirinha


Attention! Feel free to leave feedback.