Tekmill - Tokat - translation of the lyrics into German

Tokat - Tekmilltranslation in German




Tokat
Ohrfeige
Tek Million
Tek Million
The amount of money I′m gonna be making,
Die Menge an Geld, die ich verdienen werde,
Would hurt your parents feelings.
würde die Gefühle deiner Eltern verletzen.
Remember the class where I taught you all how to make it rain?
Erinnerst du dich an den Kurs, wo ich dir beigebracht habe, wie man es regnen lässt?
That's what I′m gonna be doing every single night
Genau das werde ich jede einzelne Nacht tun.
Açtırma ağzımı yersin bir tokat
Reiz mich nicht, sonst fängst du dir eine Ohrfeige.
Çifciye yağmur ama yolcuya kurak
Regen für den Bauern, aber Dürre für den Reisenden.
Cümlenin muradını verecek hak
Das Recht wird dem Satz seinen Sinn geben.
Artist oğlan git gel aynaya bak
Künstlerjunge, geh und schau in den Spiegel.
Tekmilli yenemesin bunu öğren siktir git lan bendim söven
Du kannst Tekmill nicht besiegen, lern das, verpiss dich, ich war derjenige, der geflucht hat.
Adres beli sorunmu var ölümüne kadar hazırım ben
Die Adresse ist bekannt, gibt es ein Problem? Ich bin bis zum Tod bereit.
Anlamadıysan anlatırlar çatlamadıysan çatlatırlar
Wenn du es nicht verstanden hast, werden sie es dir erklären; wenn du nicht geplatzt bist, werden sie dich zum Platzen bringen.
Kanlı kurşun olsa bile bak silahları patlatırlar
Selbst wenn es eine blutige Kugel ist, schau, sie werden die Waffen abfeuern.
Benim gibi olamasın bak işte buyum ben
Du kannst nicht wie ich sein, schau, das bin ich.
Yüz yüze gelince deme bana whats up man
Wenn wir uns von Angesicht zu Angesicht begegnen, sag nicht "Was geht, Mann?" zu mir.
Hepiniz batın pisliksiniz birbirimiz bak aynı değiliz
Geht ihr alle unter, ihr seid Dreck, schau, wir sind nicht gleich.
Sen para için ben oğlum için benle sen bak aynı değiliz
Du für Geld, ich für meinen Sohn, schau, du und ich sind nicht gleich.
Ben ve o neler gördük eskiden beri biz çok kişi dövdük
Er und ich, was wir alles gesehen haben, seit früher haben wir viele Leute verprügelt.
Hackneyden tut tottenhama kadar esrar parasını cebimize ördük
Von Hackney bis Tottenham, das Haschischgeld haben wir in unsere Taschen gesteckt.
Bıktım artık hayvanlardan bıktım o artık yılanlardan
Ich habe die Tiere satt, ich habe diese Schlangen satt.
Bıktım artık o para için adamı satanlardan
Ich habe die satt, die für Geld Leute verkaufen.
Bıktım artık vallah bıktım paradır adamı kandırtan
Ich habe es satt, bei Gott, ich habe es satt, Geld ist es, was den Menschen täuscht.
Sen adam değilsin para yapamasın anlamı olmayan laflardan
Du bist nichts wert, du kannst kein Geld mit bedeutungslosen Worten machen.
Sende onda bundadır onda bunda şundadır
Es ist bei dir, bei ihm, bei diesem; es ist bei ihm, bei diesem, bei jenem.
Benim param nerdeyse benim sorunum onlardır
Wo auch immer mein Geld ist, mein Problem sind sie.






Attention! Feel free to leave feedback.