Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
amount
of
money
I′m
gonna
be
making,
Die
Menge
an
Geld,
die
ich
verdienen
werde,
Would
hurt
your
parents
feelings.
würde
die
Gefühle
deiner
Eltern
verletzen.
Remember
the
class
where
I
taught
you
all
how
to
make
it
rain?
Erinnerst
du
dich
an
den
Kurs,
wo
ich
dir
beigebracht
habe,
wie
man
es
regnen
lässt?
That's
what
I′m
gonna
be
doing
every
single
night
Genau
das
werde
ich
jede
einzelne
Nacht
tun.
Açtırma
ağzımı
yersin
bir
tokat
Reiz
mich
nicht,
sonst
fängst
du
dir
eine
Ohrfeige.
Çifciye
yağmur
ama
yolcuya
kurak
Regen
für
den
Bauern,
aber
Dürre
für
den
Reisenden.
Cümlenin
muradını
verecek
hak
Das
Recht
wird
dem
Satz
seinen
Sinn
geben.
Artist
oğlan
git
gel
aynaya
bak
Künstlerjunge,
geh
und
schau
in
den
Spiegel.
Tekmilli
yenemesin
bunu
öğren
siktir
git
lan
bendim
söven
Du
kannst
Tekmill
nicht
besiegen,
lern
das,
verpiss
dich,
ich
war
derjenige,
der
geflucht
hat.
Adres
beli
sorunmu
var
ölümüne
kadar
hazırım
ben
Die
Adresse
ist
bekannt,
gibt
es
ein
Problem?
Ich
bin
bis
zum
Tod
bereit.
Anlamadıysan
anlatırlar
çatlamadıysan
çatlatırlar
Wenn
du
es
nicht
verstanden
hast,
werden
sie
es
dir
erklären;
wenn
du
nicht
geplatzt
bist,
werden
sie
dich
zum
Platzen
bringen.
Kanlı
kurşun
olsa
bile
bak
silahları
patlatırlar
Selbst
wenn
es
eine
blutige
Kugel
ist,
schau,
sie
werden
die
Waffen
abfeuern.
Benim
gibi
olamasın
bak
işte
buyum
ben
Du
kannst
nicht
wie
ich
sein,
schau,
das
bin
ich.
Yüz
yüze
gelince
deme
bana
whats
up
man
Wenn
wir
uns
von
Angesicht
zu
Angesicht
begegnen,
sag
nicht
"Was
geht,
Mann?"
zu
mir.
Hepiniz
batın
pisliksiniz
birbirimiz
bak
aynı
değiliz
Geht
ihr
alle
unter,
ihr
seid
Dreck,
schau,
wir
sind
nicht
gleich.
Sen
para
için
ben
oğlum
için
benle
sen
bak
aynı
değiliz
Du
für
Geld,
ich
für
meinen
Sohn,
schau,
du
und
ich
sind
nicht
gleich.
Ben
ve
o
neler
gördük
eskiden
beri
biz
çok
kişi
dövdük
Er
und
ich,
was
wir
alles
gesehen
haben,
seit
früher
haben
wir
viele
Leute
verprügelt.
Hackneyden
tut
tottenhama
kadar
esrar
parasını
cebimize
ördük
Von
Hackney
bis
Tottenham,
das
Haschischgeld
haben
wir
in
unsere
Taschen
gesteckt.
Bıktım
artık
hayvanlardan
bıktım
o
artık
yılanlardan
Ich
habe
die
Tiere
satt,
ich
habe
diese
Schlangen
satt.
Bıktım
artık
o
para
için
adamı
satanlardan
Ich
habe
die
satt,
die
für
Geld
Leute
verkaufen.
Bıktım
artık
vallah
bıktım
paradır
adamı
kandırtan
Ich
habe
es
satt,
bei
Gott,
ich
habe
es
satt,
Geld
ist
es,
was
den
Menschen
täuscht.
Sen
adam
değilsin
para
yapamasın
anlamı
olmayan
laflardan
Du
bist
nichts
wert,
du
kannst
kein
Geld
mit
bedeutungslosen
Worten
machen.
Sende
onda
bundadır
onda
bunda
şundadır
Es
ist
bei
dir,
bei
ihm,
bei
diesem;
es
ist
bei
ihm,
bei
diesem,
bei
jenem.
Benim
param
nerdeyse
benim
sorunum
onlardır
Wo
auch
immer
mein
Geld
ist,
mein
Problem
sind
sie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Dunya
date of release
11-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.