Tele - Wovon sollen wir leben - Live aus dem Postbahnhof - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tele - Wovon sollen wir leben - Live aus dem Postbahnhof




Wovon sollen wir leben - Live aus dem Postbahnhof
Wovon sollen wir leben - Live from the Postbahnhof
Es klingelt viermal...
It rings four times...
...und dann sagt das Band:
...and then the tape says:
Ich will dich und ich will dich nicht.
I do and I don't want you.
Es ging mir besser ohne dich.
I was better off without you.
Ruf mich nie wieder an.
Never call me again.
Für eine, die die Liebe nur vom Hörensagen kennt.
For someone who only knows love from hearsay.
Für eine, die sich Häuser baut,
For someone who builds houses,
Weil sie sich nicht ins Freie traut,
Because she doesn't dare to go outside,
Ist das schon sehr, sehr viel aber...
That's really a lot but...
Du wartest auf den Regen,
You are waiting for the rain,
Nur um nicht alleine zu weinen.
Just to avoid crying alone.
Wovon sollen wir leben.
What shall we live on?
Wovon sollen wir leben, wenn nicht davon.
What shall we live on, if not on this?
Wie wollen wir sein, wenn nicht glücklich.
How can we be, if not happy?
Ich war schon fast oben und die Leiter fällt um.
I was almost at the top and the ladder falls over.
Die Kerze brennt den Faden durch,
The candle burns through the thread,
Die Kugel ins Aquarium; wer ist gegen uns.
The bullet into the aquarium; who is against us.
Und wenn du deinen Blick über mich wirfst wie ein Netz
And when you throw your gaze over me like a net
Und deine Hand nach mir ausstreckst.
And reach out for me.
Willst du mich führen
Do you want to guide me
Oder dass wir uns zusammen verlieren oder beides.
Or for us to get lost together or both.
Du wartest auf den Regen,
You are waiting for the rain,
Nur um nicht alleine zu weinen.
Just to avoid crying alone.
Wovon sollen wir leben.
What shall we live on?
Wovon sollen wir leben, wenn nicht davon.
What shall we live on, if not on this?
Wie wollen wir sein, wenn nicht glücklich.
How can we be, if not happy?
Es geht ein Schlussstrich durchs Bett,
A final line goes through the bed,
Den Flur lang nach draussen,
Down the hallway to the outside,
Er teilt die ganze Stadt und alles was wir hatten.
It divides the entire town and everything we had.
Der Boden rutscht weg, er nimmt uns beide mit.
The ground slides away, it takes us both with it.
Es ist so dunkel hier.
It is so dark here.
Ist das das Ende hier.
Is this the end here.
Wovon sollen wir leben.
What shall we live on?
Wovon sollen wir leben, wenn nicht davon.
What shall we live on, if not on this?
Wie wollen wir sein, wenn nicht glücklich.
How can we be, if not happy?
Wo immer du jetzt bist, ich will das du das weißt.
Wherever you are now, I want you to know that.






Attention! Feel free to leave feedback.