Lyrics and translation Tele - Wovon Sollen Wir Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wovon Sollen Wir Leben
What Are We Going to Live On
Es
klingelt
viermal...
It
rings
four
times...
...und
dann
sagt
das
Band:
...and
then
the
tape
says:
Ich
will
dich
und
ich
will
dich
nicht.
I
want
you
and
I
don't
want
you.
Es
ging
mir
besser
ohne
dich.
I
was
better
off
without
you.
Ruf
mich
nie
wieder
an.
Never
call
me
again.
Für
eine,
die
die
Liebe
nur
vom
Hörensagen
kennt.
For
one
who
only
knows
love
from
hearsay.
Für
eine,
die
sich
Häuser
baut,
For
one
who
builds
houses
for
herself,
Weil
sie
sich
nicht
ins
Freie
traut,
Because
she
doesn't
dare
to
venture
outdoors,
Ist
das
schon
sehr,
sehr
viel
aber...
That's
already
very,
very
much
but...
Du
wartest
auf
den
Regen,
You
wait
for
the
rain,
Nur
um
nicht
alleine
zu
weinen.
Just
so
you're
not
crying
alone.
Wovon
sollen
wir
leben.
What
are
we
going
to
live
on.
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
What
are
we
going
to
live
on,
if
not
on
this.
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
How
do
we
want
to
be,
if
not
happy.
Ich
war
schon
fast
oben
und
die
Leiter
fällt
um.
I
was
almost
at
the
top
and
the
ladder
falls
over.
Die
Kerze
brennt
den
Faden
durch,
The
candle
burns
through
the
wick,
Die
Kugel
ins
Aquarium;
wer
ist
gegen
uns.
The
ball
into
the
aquarium;
who
is
against
us.
Und
wenn
du
deinen
Blick
über
mich
wirfst
wie
ein
Netz
And
when
you
cast
your
gaze
over
me
like
a
net
Und
deine
Hand
nach
mir
ausstreckst.
And
stretch
out
your
hand
towards
me.
Willst
du
mich
führen
Do
you
want
to
lead
me
Oder
dass
wir
uns
zusammen
verlieren
oder
beides.
Or
that
we
should
get
lost
together
or
both.
Du
wartest
auf
den
Regen,
You
wait
for
the
rain,
Nur
um
nicht
alleine
zu
weinen.
Just
so
you're
not
crying
alone.
Wovon
sollen
wir
leben.
What
are
we
going
to
live
on.
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
What
are
we
going
to
live
on,
if
not
on
this.
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
How
do
we
want
to
be,
if
not
happy.
Es
geht
ein
Schlussstrich
durchs
Bett,
A
line
is
drawn
through
the
bed,
Den
Flur
lang
nach
draussen,
Down
the
hall
and
out,
Er
teilt
die
ganze
Stadt
und
alles
was
wir
hatten.
It
divides
the
entire
city
and
everything
we
had.
Der
Boden
rutscht
weg,
er
nimmt
uns
beide
mit.
The
ground
slips
away,
it
takes
both
of
us
with
it.
Es
ist
so
dunkel
hier.
It's
so
dark
here.
Ist
das
das
Ende
hier.
Is
this
the
end
here.
Wovon
sollen
wir
leben.
What
are
we
going
to
live
on.
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
What
are
we
going
to
live
on,
if
not
on
this.
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
How
do
we
want
to
be,
if
not
happy.
Wo
immer
du
jetzt
bist,
ich
will
das
du
das
weißt.
Wherever
you
are
now,
I
want
you
to
know
that.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Reising, Martin Brombacher, Stefan Wittich, Johannes Ober, Francesco Wilking, Tobias Rodaebel
Attention! Feel free to leave feedback.