Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glory (Early Version)
Herrlichkeit (Frühe Version)
Well,
I
stand
around
Nun,
ich
stehe
hier
herum
With
nothing
in
my
pocket
Mit
nichts
in
meiner
Tasche
'Cept
a
little
change
Außer
ein
wenig
Kleingeld
And
maybe
a
rocket
Und
vielleicht
einer
Rakete
She
filled
my
cup,
she
made
my
stop
Sie
füllte
meinen
Becher,
sie
ließ
mich
anhalten
I
went
swimmin'
'round,
looking
for
a
mop
Ich
schwamm
herum
und
suchte
nach
einem
Mopp
When
I
see
the
glory
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
I
ain't
got
no
worry
Habe
ich
keine
Sorgen
When
I
see
the
glory
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
I
ain't
got
no
sorry
Tut
es
mir
nicht
leid
Well,
I
heard
the
hummin'
fans
Nun,
ich
hörte
die
summenden
Ventilatoren
But
I
didn't
steal
no
bees
Aber
ich
habe
keine
Bienen
gestohlen
She
looked
down
at
the
floor
Sie
blickte
auf
den
Boden
With
her
head
between
her
knees
Mit
ihrem
Kopf
zwischen
ihren
Knien
I
said
finished,
it's
almost
up
Ich
sagte,
es
ist
vorbei,
es
ist
fast
zu
Ende
And
then
I
start
to
fill
her
cup
Und
dann
fange
ich
an,
ihren
Becher
zu
füllen
As
I
see
the
glory
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
I
ain't
got
no
worry
Habe
ich
keine
Sorgen
When
I
see
the
glory
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
I
ain't
got
a
worry
Habe
ich
keine
Sorgen
When
I
see
the
glory
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
I
ain't
got
no
worry
(I
used
to
see
so
poorly)
Habe
ich
keine
Sorgen
(Ich
habe
früher
so
schlecht
gesehen)
When
I
see
the
glory
(that's
when
I
saw
the
glory)
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
(Dann
sah
ich
die
Herrlichkeit)
I
ain't
got
no
worry
(and
now
I
got
no
worry)
Habe
ich
keine
Sorgen
(Und
jetzt
habe
ich
keine
Sorgen)
When
I
see
the
glory
(now
I
see
the
glory)
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
(Jetzt
sehe
ich
die
Herrlichkeit)
I
ain't
got
no
worry
(now
I
see
the
glory)
Habe
ich
keine
Sorgen
(Jetzt
sehe
ich
die
Herrlichkeit)
When
I
see
the
glory
(I
see
the
glory)
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
(Ich
sehe
die
Herrlichkeit)
I
ain't
got
no
worry
(now
I
see
the
glory)
Habe
ich
keine
Sorgen
(Jetzt
sehe
ich
die
Herrlichkeit)
When
I
see
the
glory(Now
I
see
the
glory)
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
(Jetzt
sehe
ich
die
Herrlichkeit)
I
ain't
got
no
worry
(you
know
I
used
to
hurry,
hurry,
hurry,
hurry)
Habe
ich
keine
Sorgen
(Du
weißt,
ich
habe
mich
früher
beeilt,
beeilt,
beeilt,
beeilt)
When
I
see
the
glory
(hurry,
hurry,
hurry,
hurry)
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
(beeilt,
beeilt,
beeilt,
beeilt)
I
ain't
got
no
worry
(hurry,
hurry,
until
I
seen
the
glory)
Habe
ich
keine
Sorgen
(beeilt,
beeilt,
bis
ich
die
Herrlichkeit
sah)
When
I
see
the
glory
(until
I
seen
the
glory)
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
(Bis
ich
die
Herrlichkeit
sah)
I
ain't
got
no
worry
(until
I
seen
the
glory)
Habe
ich
keine
Sorgen
(Bis
ich
die
Herrlichkeit
sah)
When
I
see
the
glory
(until
I
seen
the
glory)
Wenn
ich
die
Herrlichkeit
sehe
(Bis
ich
die
Herrlichkeit
sah)
I
ain't
got
no
worry
Habe
ich
keine
Sorgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Verlaine
Attention! Feel free to leave feedback.