Lyrics and translation Television - Venus De Milo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venus De Milo
Венера Милосская
Tight
toy
night,
streets
were
so
bright
Тесная,
игрушечная
ночь,
улицы
были
такими
яркими
The
world
looked
so
thin
and
between
my
bones
and
skin
Мир
казался
таким
тонким,
между
моими
костями
и
кожей
There
stood
another
person
who
was
a
little
surprised
Стоял
другой
человек,
немного
удивленный,
To
be
face
to
face
with
a
world
so
alive
Оказавшись
лицом
к
лицу
с
таким
живым
миром.
Did
you
feel
low?
Ты
чувствовала
себя
подавленной?
I
fell
right
into
the
Arms
of
Venus
de
Milo
Я
упал
прямо
в
объятия
Венеры
Милосской.
I
stood
up,
walked
out
of
the
Arms
of
Venus
de
Milo
Я
встал,
вышел
из
объятий
Венеры
Милосской.
You
know
it's
all
like
some
new
kind
of
drug
Знаешь,
всё
это
как
какой-то
новый
наркотик.
My
senses
are
sharp
and
my
hands
are
like
gloves
Мои
чувства
обострены,
а
руки
словно
в
перчатках.
Broadway
looked
so
medieval
Бродвей
выглядел
таким
средневековым,
It
seemed
to
flap,
like
little
pages
Он
словно
трепетал,
как
странички
книги.
I
fell
sideways
laughing
with
a
friend
from
many
stages
Я
упал,
смеясь
до
упаду,
с
другом
из
многих
жизней.
How
l
felt
Как
я
себя
чувствовал...
Did
you
feel
low?
Ты
чувствовала
себя
подавленной?
I
fell
right
into
the
Arms
of
Venus
de
Milo.
Я
упал
прямо
в
объятия
Венеры
Милосской.
Suddenly
my
eyes
went
so
soft
and
shaky
Внезапно
мои
глаза
стали
такими
мягкими
и
дрожащими,
I
knew
there
was
pain
but
pain
is
not
aching
Я
знал,
что
есть
боль,
но
боль
— это
не
страдание.
Then
Richie,
Richie
said:
Потом
Ричи,
Ричи
сказал:
"Hey
man
let's
dress
up
like
cops
"Эй,
чувак,
давай
оденемся
как
копы,
Think
of
what
we
could
do!"
Подумай,
что
мы
могли
бы
сделать!"
But
something,
something
said
"you
better
not"
Но
что-то,
что-то
сказало:
"Лучше
не
надо".
Did
you
feel
low?
Ты
чувствовала
себя
подавленной?
I
stood
up,
walked
out
of
the
Arms
of
Venus
de
Milo
Я
встал,
вышел
из
объятий
Венеры
Милосской.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prince Rogers Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.