После
бури
вновь
будет
радуга
— это
наяву
Nach
dem
Sturm
wird
wieder
ein
Regenbogen
sein
– das
ist
wirklich
Но
если
в
груди
слабо
бьется
пульс,
значит,
я
живу
Aber
wenn
in
meiner
Brust
der
Puls
schwach
schlägt,
heißt
das,
ich
lebe
После
бури
вновь
будет
радуга
— это
наяву
Nach
dem
Sturm
wird
wieder
ein
Regenbogen
sein
– das
ist
wirklich
Но
если
в
груди
слабо
бьется
пульс,
значит,
я
живу
Aber
wenn
in
meiner
Brust
der
Puls
schwach
schlägt,
heißt
das,
ich
lebe
Расскажи
мне,
почему
все
миром
правят
только
деньги?
Erzähl
mir,
warum
nur
Geld
die
Welt
regiert?
Почему
же
твоё
имя
выжжено
на
тех
купюрах?
Warum
ist
dein
Name
auf
jene
Scheine
eingebrannt?
За
блестящую
монету
встанешь
ты
на
четвереньки
Für
eine
glänzende
Münze
wirst
du
auf
allen
Vieren
kriechen
За
хрустящие
бумажки
всю
себя
отдашь
натурой
Für
knisternde
Scheine
gibst
du
dich
ganz
hin
Нет,
я
не
хочу
это
терпеть
Nein,
ich
will
das
nicht
ertragen
Я
не
могу
так
больше
жить
Ich
kann
so
nicht
mehr
leben
Своё
движение
продолжать!
Meinen
Weg
weitergehen!
Это
тот
момент,
когда
я
все
решил
Das
ist
der
Moment,
in
dem
ich
alles
entschieden
habe
Я
отчаян,
не
могу
так
жить
Ich
bin
verzweifelt,
ich
kann
so
nicht
leben
Оставив
все
позади
Alles
hinter
mir
lassend
Себе
я
путь
начертил
Habe
ich
mir
meinen
Weg
vorgezeichnet
Хоть
и
огонь
мой
остыл
Obwohl
mein
Feuer
erkaltet
ist
Но,
помню,
ты
сказала
Aber
ich
erinnere
mich,
du
sagtest
Лови
момент
своей
жизни
Fang
den
Moment
deines
Lebens
ein
Но
правды
больше
нет
Aber
es
gibt
keine
Wahrheit
mehr
Лишь
одна
вода
Nur
leeres
Gerede
Рвётся
наружу
сердце
— зачем
затеяла
это?
Mein
Herz
zerreißt
– warum
hast
du
das
angefangen?
Сделала
больно,
продолжаешь
пинать
тело
Du
hast
mir
wehgetan,
trittst
weiter
auf
mich
ein
Больше
мне
не
вернуть
то,
что
кануло
в
лету
Ich
kann
nicht
mehr
zurückholen,
was
in
Vergessenheit
geraten
ist
Раны
написаны
мелом,
сгорело
все,
что
меня
грело
Die
Wunden
sind
mit
Kreide
geschrieben,
alles,
was
mich
wärmte,
ist
verbrannt
Я
вновь
на
линии
огня
Ich
bin
wieder
in
der
Schusslinie
И
больше
нет
пути
назад
Und
es
gibt
keinen
Weg
zurück
mehr
Судьбу
я
вновь
не
обману
Das
Schicksal
werde
ich
wieder
nicht
täuschen
Но
так
хотел
поймать
волну
Aber
ich
wollte
so
sehr
die
Welle
erwischen
Ты
замок
мой
сожгла
дотла
Du
hast
meine
Burg
bis
auf
die
Grundmauern
niedergebrannt
Я
в
нем
останусь
ждать
тебя
Ich
werde
darin
bleiben
und
auf
dich
warten
Но
если
надо,
то
пойду
Aber
wenn
es
sein
muss,
dann
gehe
ich
С
тобою
камнем
я
ко
дну
Mit
dir
wie
ein
Stein
auf
den
Grund
Сломан,
но
не
сломлен,
мой
мир
висит
на
волоске
Gebrochen,
aber
nicht
zerbrochen,
meine
Welt
hängt
am
seidenen
Faden
Скомкана,
брошена,
на
асфальт
моя
вера
Zerknüllt,
hingeworfen,
mein
Glaube
liegt
auf
dem
Asphalt
Помнишь,
как
мы
строили
замки
с
тобой
на
песке?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
zusammen
Burgen
im
Sand
gebaut
haben?
Но
вместо
ворот
— пепел,
вместо
башен
— сера
Doch
statt
Toren
– Asche,
statt
Türmen
– Schwefel
Но
если
в
груди
слабо
бьется
пульс,
значит,
я
живу
Aber
wenn
in
meiner
Brust
der
Puls
schwach
schlägt,
heißt
das,
ich
lebe
Оставив
все
позади
Alles
hinter
mir
lassend
Себе
я
путь
начертил
Habe
ich
mir
meinen
Weg
vorgezeichnet
Хоть
и
огонь
мой
остыл
Obwohl
mein
Feuer
erkaltet
ist
Но,
помню,
ты
сказала
Aber
ich
erinnere
mich,
du
sagtest
Лови
момент
своей
жизни
Fang
den
Moment
deines
Lebens
ein
Но
правды
больше
нет
Aber
es
gibt
keine
Wahrheit
mehr
Лишь
одна
вода
Nur
leeres
Gerede
После
бури
вновь
будет
радуга
— это
наяву
Nach
dem
Sturm
wird
wieder
ein
Regenbogen
sein
– das
ist
wirklich
Но
если
в
груди
слабо
бьется
пульс,
значит,
я
живу
Aber
wenn
in
meiner
Brust
der
Puls
schwach
schlägt,
heißt
das,
ich
lebe
После
бури
вновь
будет
радуга
— это
наяву
Nach
dem
Sturm
wird
wieder
ein
Regenbogen
sein
– das
ist
wirklich
Но
если
в
груди
слабо
бьется
пульс,
значит,
я
живу
Aber
wenn
in
meiner
Brust
der
Puls
schwach
schlägt,
heißt
das,
ich
lebe
Значит,
я
живу
Heißt
das,
ich
lebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.