Lyrics and translation Tell You What Now - Wraith
Further
we
go,
forward
we
thrive
Чем
дальше
мы
идём,
тем
больше
мы
процветаем,
Acclaiming
the
vacuum
of
our
existence
Прославляя
вакуум
нашего
существования.
Will
we
perceive
we
had
gone
too
far?
Осознаем
ли
мы,
что
зашли
слишком
далеко?
Imminent
death
fading
into
a
meaningless
state
of
mind
Неизбежная
смерть
растворяется
в
бессмысленном
состоянии
разума.
It
will
terminate
all
sanity
Это
уничтожит
всякий
здравый
смысл,
Morbidly
feasting
on
our
lifeless
corpses
Мрачно
пируя
на
наших
безжизненных
трупах.
It
has
taken
all
our
sanity
Это
лишило
нас
всякого
здравого
смысла,
A
faceless
nightmare
will
be
hunting
us
Безликий
кошмар
будет
преследовать
нас.
It
will
terminate
society
Это
уничтожит
общество,
Devour
all
of
our
dreams
and
hopes
Поглотит
все
наши
мечты
и
надежды.
Facing
the
disciple
Перед
лицом
последователя,
The
nemesis
wielding
all
the
weapons
of
our
doom
Немезиды,
владеющей
всем
оружием
нашей
гибели.
Every
fear
emerges
Каждый
страх
выходит
наружу,
Into
endless
trauma
Превращаясь
в
бесконечную
травму.
Our
instruments
of
doom
Наши
орудия
гибели.
My
apathy
is
driving
me
insane
Моя
апатия
сводит
меня
с
ума.
All
my
dreams
detained
Все
мои
мечты
задержаны,
Corrupted
by
deformity
Искажены
уродством,
The
effigy
of
mankind's
fate
Образом
судьбы
человечества.
Mother
nature
taking
back
its
place
Мать-природа
занимает
своё
законное
место.
It
has
terminated
all
our
sanity
Это
уничтожило
всякий
наш
здравый
смысл
And
it's
feasting
on
our
lifeless
corpses
И
пирует
на
наших
безжизненных
трупах.
It
has
taken
all
our
sanity
Это
лишило
нас
всякого
здравого
смысла,
A
faceless
nightmare
hunting
all
our
spirits
Безликий
кошмар
преследует
все
наши
души.
It
has
terminated
the
society
Это
уничтожило
общество,
Devours
all
our
dreams
and
hopes
Поглощает
все
наши
мечты
и
надежды.
Facing
the
disciple
Перед
лицом
последователя,
The
nemesis
wielding
all
the
weapons
of
our
doom
Немезиды,
владеющей
всем
оружием
нашей
гибели.
Will
we
perceive
we
had
gone
too
far?
Осознаем
ли
мы,
что
зашли
слишком
далеко?
Imminent
death
fading
into
a
meaningless
state
of
mind
Неизбежная
смерть
растворяется
в
бессмысленном
состоянии
разума.
Bygone
the
life
Минувшая
жизнь,
Our
evolution,
predetermined
Наша
эволюция,
предопределённая,
Leading
into
a
vegetative
state
of
mind
Ведущая
в
вегетативное
состояние
разума.
Will
we
perceive
we
had
gone
too
far?
Осознаем
ли
мы,
что
зашли
слишком
далеко?
Imminent
death
fading
into
a
meaningless
state
of
mind
Неизбежная
смерть
растворяется
в
бессмысленном
состоянии
разума.
Bygone
the
life
Минувшая
жизнь,
Our
evolution,
predetermined
Наша
эволюция,
предопределённая,
Leading
into
a
vegetative
state
of
mind
Ведущая
в
вегетативное
состояние
разума.
Further
we
go,
forward
we
thrive
Чем
дальше
мы
идём,
тем
больше
мы
процветаем,
To
abdicate
the
worthless
life
we
do
ahold
Чтобы
отречься
от
никчёмной
жизни,
которой
мы
владеем.
Full
speed
ahead
Полный
вперёд,
Into
the
vacuum
of
all
existence
В
вакуум
всего
сущего.
Spinning
our
circles
all
around
the
greedy
values
Вращаясь
вокруг
алчных
ценностей,
The
destruction,
the
indulgence
we
create
Разрушение,
потворство,
которые
мы
создаём.
Further
we
go,
forward
we
thrive
Чем
дальше
мы
идём,
тем
больше
мы
процветаем.
Selfish
the
man
Эгоистичный
человек.
Unresting
heart,
unresting
soul,
unsatisfied
Неугомонное
сердце,
неугомонная
душа,
неудовлетворённая.
For
will
we
taste
the
outcome
of
prosperity
and
progress
Ибо
вкусим
ли
мы
плоды
процветания
и
прогресса,
That
deliberately
forces
mother
nature
to
the
edge
of
existence
Которые
намеренно
толкают
мать-природу
на
грань
существования?
Every
fear
emerges
Каждый
страх
выходит
наружу,
Into
endless
trauma
Превращаясь
в
бесконечную
травму.
Our
instruments
of
doom
Наши
орудия
гибели.
My
apathy
is
driving
me
insane
Моя
апатия
сводит
меня
с
ума.
All
my
dreams
detained
Все
мои
мечты
задержаны,
Corrupted
by
deformity
Искажены
уродством,
The
effigy
of
mankind's
fate
Образом
судьбы
человечества.
Mother
nature
taking
back
its
place
Мать-природа
занимает
своё
законное
место.
There
is
no
fate
but
what
we
make
Нет
никакой
судьбы,
кроме
той,
что
мы
создаём
сами.
Then
surrender
me
to
mankind's
fate
Тогда
предай
меня
судьбе
человечества.
Mother
nature
is
taking
back
its
place
Мать-природа
занимает
своё
законное
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Scheithauer, Lukas Lehmann, Max Kruger, Oliver Braatz, Paul Gapski, Philipp Gawenda
Album
Wraith
date of release
26-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.