Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musicalización
sobre
los
Versos
Sencillos
de
José
Martí
Музыкальная
аранжировка
на
стихи
Хосе
Марти
из
"Простых
стихов"
Yo
soy
un
hombre
sincero
Я
искренняя,
я
из
края,
De
donde
crece
la
palma
Где
растёт
высокая
пальма,
Y
antes
de
morirme
quiero
И
пред
смертью,
дорогой,
Echar
mis
versos
del
alma
Изолью
стихи
душой.
(Yo
vengo
de
todas
partes
(Я
пришла
отовсюду,
Y
hacia
todas
partes
voy
И
иду
я
повсюду,
Arte
soy
entre
las
artes
Меж
искусств
я
- искусство,
En
los
montes,
monte
soy.)
В
горах
- гордая
грудь.)
Yo
sé
los
nombres
extraños
Знаю
странные
названья
De
las
yerbas
y
las
flores
Трав,
цветов
и
растений,
Y
de
mortales
engaños
Знаю
смертные
обманы,
Y
de
sublimes
dolores
Знаю
возвышенные
страданья.
Yo
he
visto
en
la
noche
oscura
Видела
в
ночи
глухой,
Llover
sobre
mi
cabeza
Как
лилось
на
меня,
Los
rayos
de
lumbre
pura
Сиянье
чистое,
живое
De
la
divina
belleza
Божественной
красоты.
Denle
al
vano
el
oro
tierno
Тщеславному
дай
золото
нежное,
Que
arde
y
brilla
en
el
crisol
Что
блестит,
плавясь
в
горниле,
A
mí
denme
el
bosque
eterno
Мне
ж
дай
вечный
лес,
Cuando
rompe
en
él
el
Sol
Где
солнце
встаёт
в
зените.
Yo
he
visto
el
oro
hecho
tierra
Видела,
как
золото,
став
прахом,
Barbullendo
en
la
redoma
В
колбе
булькает
пусто,
Prefiero
estar
en
la
sierra
Лучше
в
горах
быть,
Cuando
vuela
una
paloma
Когда
голубка
парит.
Todo
es
hermoso
y
constante
Всё
прекрасно
и
неизменно,
Todo
es
música
y
razón
Всё
- музыка
и
закон,
Y
todo,
como
el
diamante
И
всё,
как
алмаз,
Antes
que
luz
es
carbón
Был
углём
до
рожденья.
Yo
sé
de
las
historias
viejas
Знаю
старые
сказанья
Del
hombre
y
de
sus
rencillas
О
людях
и
их
распрях,
Y
prefiero
las
abejas
Но
милей
мне
пчёлы,
Volando
en
las
campanillas
Что
жужжат
в
колокольчиках.
Yo
sé
del
canto
del
viento
Знаю
я
ветра
напевы
En
las
ramas
vocingleras
В
ветвях
говорливых,
Nadie
me
diga
que
miento
Не
говори,
что
лгу
я,
Que
lo
prefiero
de
veras
Верь
- люблю
их
по-настоящему.
Duermo
en
mi
cama
de
roca
Сплю
на
каменном
ложе,
Mi
sueño
dulce
y
profundo
Сон
мой
сладок
и
глубок,
Roza
una
abeja
mi
boca
Пчела
коснулась
губ,
Y
crece
en
mi
cuerpo
el
mundo
И
мир
во
мне
растёт.
Sé
de
un
pintor
atrevido
Знаю
смелого
художника,
Que
sale
a
pintar
contento
Что
выходит
писать
с
радостью
Sobre
la
tela
del
viento
На
холсте
ветра,
Y
la
espuma
del
olvido
И
на
пене
забвенья.
Yo
sé
de
un
pintor
gigante
Знаю
гиганта-художника
El
de
divinos
colores
С
божественным
даром
цвета,
Puesto
a
pintarle
las
flores
Что
рисует
цветы
A
una
corbeta
mercante
На
борту
торгового
судна.
Yo
sé
de
un
pobre
pintor
Знаю
бедного
художника,
Que
mira
el
agua
al
pintar
Что
глядит
на
воду,
рисуя,
El
agua
ronca
del
mar
Воду
хриплую
моря
Con
un
entrañable
amor
С
нежной
любовью.
Yo
sé
de
un
pobre
pintor
Знаю
бедного
художника,
Que
mira
el
agua
al
pintar
Что
глядит
на
воду,
рисуя,
El
agua
ronca
del
mar
Воду
хриплую
моря
Con
un
entrañable
amor
С
нежной
любовью.
Porque
noto,
alma
torcida
Ведь
замечаю,
душа
изломанная,
Que
en
mi
pecho
milagroso
Что
в
груди
моей
чудной,
Mientras
más
honda
la
herida
Чем
глубже
рана,
Es
mi
canto
más
hermoso
Тем
прекрасней
песнь.
¡Arpa
soy,
salterio
soy
Арфа
я,
псалтырь
я,
Donde
vibra
el
Universo
Где
дрожит
Вселенная,
Vengo
del
sol,
y
al
sol
От
солнца
я,
и
к
солнцу,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.