Lyrics and translation Temples - Shelter Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelter Song
Песня о приюте
You
came
on
over
to
me
Ты
пришла
ко
мне
We
shared
a
drink
or
three
Мы
выпили
пару-тройку
стаканчиков
Night
night
Спокойной
ночи
I
read
a
proverb
to
you
Я
прочитал
тебе
пословицу
She
left
a
room
with
a
view
Она
покинула
комнату
с
видом
Take
all
the
time
Не
торопись
Time
that
you
want
to
Сколько
тебе
нужно
Make
up
your
mind
Решай
сама
Mind
how
you
go
Как
тебе
поступить
Take
me
in
time
Прими
меня
со
временем
Time
to
the
music
Под
музыку
Take
me
away
to
the
twilight
zone
Забери
меня
в
сумеречную
зону
We
stayed
up
late
in
a
dream
Мы
долго
не
спали,
словно
во
сне
We
read
a
play
with
no
theme
Мы
читали
пьесу
без
сюжета
In
which
our
love
pursues
В
которой
наша
любовь
стремится
In
which
I
spend
with
you
Которое
я
провожу
с
тобой
Now
I
know
the
lonely
days
are
gone
Теперь
я
знаю,
что
одинокие
дни
прошли
Don't
you
know
that
I
can
see
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
вижу
Like
a
summer
day
that's
always
long
Словно
летний
день,
который
всегда
длинный
We
repel
the
wet
of
tears
Мы
отталкиваем
влагу
слез
As
the
shadows
lighten
up
the
day
Поскольку
тени
освещают
день
Through
the
cons
we
laugh
away
Сквозь
минусы
мы
смеемся
Like
a
windy
day
that's
always
wrong
Словно
ветреный
день,
который
всегда
не
кстати
We
take
shelter
where
we
can
Мы
ищем
убежище,
где
можем
I
came
on
over
to
you
Я
пришел
к
тебе
We
played
a
song
or
two
Мы
сыграли
пару
песен
I
read
a
poem
aloud
Я
читал
стихотворение
вслух
I
wrote
a
song
for
thee
Я
написал
для
тебя
песню
Now
I
know
the
lonely
days
are
gone
Теперь
я
знаю,
что
одинокие
дни
прошли
Don't
you
know
that
I
can
see
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
вижу
Like
a
summer
day
that's
always
long
Словно
летний
день,
который
всегда
длинный
We
repel
the
wet
of
tears
Мы
отталкиваем
влагу
слез
As
the
shadows
lighten
up
the
day
Поскольку
тени
освещают
день
Through
the
cons
we
laugh
away
Сквозь
минусы
мы
смеемся
Like
a
windy
day
that's
always
wrong
Словно
ветреный
день,
который
всегда
не
кстати
We
take
shelter
where
we
can
Мы
ищем
убежище,
где
можем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BAGSHAW JAMES EDWARD, SMITH ADAM THOMAS, BAGSHAW JAMES EDWARD, SMITH ADAM THOMAS
Attention! Feel free to leave feedback.