Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corito Sano
Geselliges Beisammensein
La
Asociación
de
los
90
Piketes,
cabrón
Die
Vereinigung
der
90
Piketes,
du
Mistkerl
Bla-bla-bla-bla
Bla-bla-bla-bla
Miky
Woodz,
aja
(Aja)
Miky
Woodz,
aha
(Aha)
Blo-blo,
bla-bla-bla-bla,
bla-bla-blo
(Wuh)
Blo-blo,
bla-bla-bla-bla,
bla-bla-blo
(Wuh)
One
two,
one
two
Eins
zwei,
eins
zwei
Superiority,
ay
Überlegenheit,
ay
Aquí
to'
metemos
mano
(Brr)
Hier
packen
wir
alle
an
(Brr)
A
cualquiera
le
mandamos
y
nos
vamo'
(Ajá)
Wir
legen
uns
mit
jedem
an
und
hauen
ab
(Ajá)
Ten
cuida'o-
a'o-
a'o,
tenemo'
la
Glock
en
la
mano
Pass
auf,
auf,
auf,
wir
haben
die
Glock
in
der
Hand
Aquí
no
cojemo'
esa
(Ah),
nos
bajamos
y
te
los
damos
Hier
nehmen
wir
das
nicht
hin
(Ah),
wir
steigen
aus
und
geben's
dir
Después
que
te
matemos,
hacemos
un
corito
sano
Nachdem
wir
dich
getötet
haben,
machen
wir
ein
geselliges
Beisammensein
(No
te
voy
a
mentir,
cabrón)
(Ich
werde
dich
nicht
anlügen,
du
Mistkerl)
Tráeme
dos
tequilas
y
dos
de
Black
(Yeh-yeh)
Bring
mir
zwei
Tequilas
und
zwei
Black
(Yeh-yeh)
A
celebrar
que
esta
gente
se
cayó
ya
(You
know
it)
Um
zu
feiern,
dass
diese
Leute
schon
gefallen
sind
(Du
weißt
es)
Me
recuerdo
que
eso
fue
a
cara
pela
(Uh)
Ich
erinnere
mich,
das
war
ganz
offen
(Uh)
Te
di
dos
pasos
pa'
'trá,
chambié
la
corta
y
después
la
dejé
pela
Ich
wich
zwei
Schritte
zurück,
lud
die
Kurze
durch
und
hab
sie
dann
leergeschossen
Malvado,
montamo'
un
corito
sano
Verdammt,
wir
veranstalten
ein
geselliges
Beisammensein
Quemando
un
habano
con
to'itos
mis
soldados
(Let's
get
it)
Eine
Havanna
rauchend
mit
all
meinen
Soldaten
(Los
geht's)
En
mi
combo
no
olvidamo'
el
que
algún
día
nos
dio
la
mano
(No)
In
meiner
Crew
vergessen
wir
nicht
den,
der
uns
eines
Tages
die
Hand
reichte
(Nein)
Tampoco
del
que
la
soltó,
cuando
la
necesitamo'
Auch
nicht
den,
der
sie
losließ,
als
wir
sie
brauchten
Hoy
en
día
vivimos
bien
y
no
existen
rivales
(No)
Heutzutage
leben
wir
gut
und
es
gibt
keine
Rivalen
(Nein)
Querido
en
la
calle,
querido
en
residenciales
(Hol'
up)
Beliebt
auf
der
Straße,
beliebt
in
den
Wohnsiedlungen
(Hol'
up)
Llevo
celebrando
desde
hace
tiempo
unos
pales
(You
know
it)
Ich
feiere
schon
seit
einiger
Zeit
ein
paar
Tausender
(Du
weißt
es)
Menos
problemas
y
más
billetes
en
la
wallet
Weniger
Probleme
und
mehr
Scheine
in
der
Brieftasche
You
feel
me?
Un
coro
sano
por
las
bendiciones
(Amen)
Verstehst
du
mich?
Ein
geselliges
Beisammensein
für
die
Segnungen
(Amen)
También
porque
no
están
ninguno
de
eso'
cabrones
(Yes,
sir)
Auch
weil
keiner
von
diesen
Mistkerlen
mehr
da
ist
(Yes,
Sir)
Unas
putas
se
prestaron
y
nos
dieron
ubicaciones
(Prr)
Ein
paar
Schlampen
haben
sich
angeboten
und
uns
die
Standorte
gegeben
(Prr)
Y
se
murieron
los
jefes
hasta
los
peones
(Prrra)
Und
es
starben
die
Bosse
bis
hin
zu
den
Bauern
(Prrra)
Aquí
to'
metemos
mano
Hier
packen
wir
alle
an
A
cualquiera
le
mandamos
y
nos
vamo'
Wir
legen
uns
mit
jedem
an
und
hauen
ab
Ten
cuida'o-
a'o-
a'o,
tenemo'
la
Glock
en
la
mano
Pass
auf,
auf,
auf,
wir
haben
die
Glock
in
der
Hand
Aquí
no
cojemo'
esa,
nos
bajamos
y
te
los
damos
Hier
nehmen
wir
das
nicht
hin,
wir
steigen
aus
und
geben's
dir
Después
que
te
matemos,
hacemos
un
corito
sano
Nachdem
wir
dich
getötet
haben,
machen
wir
ein
geselliges
Beisammensein
(Oh-oh,
you
gotta
be
ready
for
this
one,
man)
(Oh-oh,
du
musst
bereit
sein
für
diesen
hier,
Mann)
Empiezo
la
acción
con
el
uno
dos,
uno
dos
Ich
beginne
die
Action
mit
dem
Eins-Zwei,
Eins-Zwei
Hey
yo,
¿quién
tiene
más
flow
que
yo?
Hey
yo,
wer
hat
mehr
Flow
als
ich?
Gracias
a
Dios
porque
no
soy
uno
mas
del
montón
Gott
sei
Dank
bin
ich
nicht
nur
einer
von
vielen
Sobreviví
a
las
guerras
de
Ponce
y
Bayamón
Ich
habe
die
Kriege
von
Ponce
und
Bayamón
überlebt
Y
no
miento,
el
que
sabe,
sabe
estoy
en
lo
correcto
Und
ich
lüge
nicht,
wer
es
weiß,
weiß,
dass
ich
im
Recht
bin
Ahora
todos
quieren
ser
Hector,
y
Hector
quería
ser
Tempo
Jetzt
wollen
alle
Hector
sein,
und
Hector
wollte
Tempo
sein
Irónico,
pero
es
que
su
odio
es
crónico
Ironisch,
aber
ihr
Hass
ist
chronisch
Mongólico,
soy
Real
G
como
Ñengo
y
Sinfónico
Idioten,
ich
bin
Real
G
wie
Ñengo
und
Sinfónico
Stop,
sigo
siendo
el
rey
del
rap
Stop,
ich
bin
immer
noch
der
König
des
Rap
Sigan
intentando
matarse
como
ustedes
haciendo
trap
Versucht
ruhig
weiter,
euch
umzubringen,
so
wie
ihr
Trap
macht
Que
no
pueden,
y
les
duele,
soy
el
más
callejero
Dass
ihr
nicht
könnt,
und
es
tut
euch
weh,
ich
bin
der
Straßentauglichste
Y
estos
maleantes
de
redes
la
verdad
son
bien
fekeros
Und
diese
Social-Media-Gangster
sind
in
Wahrheit
ziemliche
Faker
Miren
pendejo,
no
siga
haciendo
live
ni
vídeos
Schau
her,
du
Dummkopf,
mach
keine
Lives
oder
Videos
mehr
Que
salieron
to'
mis
Yankees
rápido
con
el
de'o
Denn
all
meine
Yankees
kamen
schnell
raus
mit
dem
Finger
[am
Abzug]
A
mí
no
me
hable
de
gente
que
aquí
to'
el
mundo
mete
mano
Sprich
mich
nicht
auf
Leute
an,
hier
packen
alle
mit
an
Y
después
que
te
matemos,
hacemos
un
corito
sano
Und
nachdem
wir
dich
getötet
haben,
machen
wir
ein
geselliges
Beisammensein
Aquí
to'
metemos
mano
(Aja,
aja)
Hier
packen
wir
alle
an
(Aha,
aha)
A
cualquiera
le
mandamos
y
nos
vamo',
(One
two,
one
two)
Wir
legen
uns
mit
jedem
an
und
hauen
ab,
(Eins
zwei,
eins
zwei)
Ten
cuida'o-
a'o-
a'o,
tenemo'
la
Glock
en
la
mano
Pass
auf,
auf,
auf,
wir
haben
die
Glock
in
der
Hand
Aquí
no
cojemo'
esa,
nos
bajamos
y
te
los
damos
(Hahaha)
Hier
nehmen
wir
das
nicht
hin,
wir
steigen
aus
und
geben's
dir
(Hahaha)
Después
que
te
matemos,
hacemos
un
corito
sano
Nachdem
wir
dich
getötet
haben,
machen
wir
ein
geselliges
Beisammensein
No
capeamo'
feka,
never
Wir
decken
keine
Fakes,
niemals
Never,
ah-ah
Niemals,
ah-ah
El
OG,
hey-hey,
El
OG
Der
OG,
hey-hey,
Der
OG
Mera,
indicando
Tempo
Hör
mal,
hier
spricht
Tempo
Mera,
indicando
Pachulia
Hör
mal,
hier
spricht
Pachulia
La
Asociación
de
los
90
Piketes,
cabrón
Die
Vereinigung
der
90
Piketes,
du
Mistkerl
Mera
dímelo
G23
Hör
mal,
sag's
mir
G23
Gold2
Latin
Music,
nigga
Gold2
Latin
Music,
Nigga
Mera
dímelo
Junior
Hör
mal,
sag's
mir
Junior
Pichyboyz
& Skaary,
whaddup?
Pichyboyz
& Skaary,
was
geht
ab?
Desde
La
Boveda
Studio
Aus
dem
La
Boveda
Studio
Y
después
que
te
matemos,
hacemos
un
corito
sano...
Und
nachdem
wir
dich
getötet
haben,
machen
wir
ein
geselliges
Beisammensein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sanchez Badillo, Miguel Angel Rodriguez, Omar Alejandro Gonzalez, Randy Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.