Lyrics and translation Ten Typ Mes & Dawid Podsiadło - Codzienność
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codzienność
Повседневность
Kochanie,
nie
daj
się
zwieść
Любимая,
не
дай
себя
обмануть
Gdy
tak
pieję,
pieję
kogutem
Когда
я
так
пою,
пою
петухом
Jestem
typem
na
sześć
(tylko?)
Я
парень
на
шестерку
(только?)
Naszych
wrogów
trzymam
pod
butem
Наших
врагов
держу
под
каблуком
Niech
kiedy
wjedzie
tu
któryś
Пусть
только
сунется
сюда
кто-нибудь
Szara,
bura,
czy
czerwona
małpa
Серая,
бурая
или
красная
обезьяна
Odpalę
ją
z
grubej
rury
Отправлю
ее
из
крупнокалиберного
Poczuje
geny,
geny
marszałka
Почувствует
гены,
гены
маршала
Lecz
kiedy
pytasz
o
tamto
Но
когда
ты
спрашиваешь
о
том
O
tamto
wiesz,
o
to
co
tak
pytasz
О
том,
знаешь,
о
том,
о
чем
ты
спрашиваешь
O
te
złotówki
czy
franki
О
тех
злотых
или
франках
O
wspólny
dług
po
grobową
płytę
О
нашем
общем
долге
до
гробовой
плиты
To
poci
mi
się
pół
dupy
То
потеет
у
меня
ползадницы
Obie
pół
dupy
z
nerwów
się
pocą
Обе
половинки
задницы
от
нервов
потеют
Naprawdę
boję
się
tego
Я
правда
боюсь
этого
I
jestem
jakiś
taki
bez
mocy
И
чувствую
себя
каким-то
бессильным
Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność
Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность
Nic
mnie
tak
jak
codzienność,
to
na
pewno
Ничто
так,
как
повседневность,
это
точно
(Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność)
(Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность)
(Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność)
(Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность)
(Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność)
(Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность)
(Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność)
(Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность)
(Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność)
(Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность)
(Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność)
(Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность)
(Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność)
(Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность)
(Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność)
(Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность)
Ziomeczku,
ja
i
ty
bracia
do
grobu!
Дружок,
мы
с
тобой
братья
до
гроба!
Co
łączy
nas
obu?
Что
нас
объединяет?
Jeden
autobus,
Lechu
Wałęsa
u
steru
Один
автобус,
Лех
Валенса
у
руля
Czasy,
gdy
białe
fury
to
był
(brak
lakieru)
Времена,
когда
белые
тачки
были
(без
краски)
Sam
nakieruj
wzrok
Сам
направь
свой
взгляд
Na
przyjaźni
dwudziesty
który
już
rok?
На
дружбу,
которой
уже
двадцатый
год?
Ciągle
pewny
krok
Все
еще
твердый
шаг
Poza
niedzielą
(wtedy
krok
zwłok)
Кроме
воскресенья
(тогда
шаг
покойника)
Polski
klasyk
Польская
классика
Jurne
asy
bez
kasy
Резвые
асы
без
денег
Klną
basem
pod
russian
embassy
Матерятся
басом
у
российского
посольства
Na
spodniach
post-kebabowe
lampasy
На
штанах
пост-кебабные
лампасы
I
na
etapie
kiedy
dwa
etaty
mamy
ku
uciesze
naszej
И
на
этапе,
когда
у
нас
две
работы
к
нашей
радости
Pełne
japy
szamy,
pełne
szafy,
domy,
bierzesz
mnie
na
stronę
Полные
рты
еды,
полные
шкафы,
дома,
ты
отводишь
меня
в
сторону
Mówisz
może
ziomek
luzujemy
z
tonem?
Говоришь,
может,
дружище,
сбавим
тон?
Co?
Że
potrzebny
ci
help
by
przestać
pić?
Что?
Что
тебе
нужна
помощь,
чтобы
бросить
пить?
Parę
miechów
na
bezdechu,
zero
leków
ja
i
ty?
Пару
месяцев
на
бездыханье,
ноль
лекарств,
я
и
ты?
Puknij
się
w
orzech
Стукни
себя
по
башке
Że
niby
trzeźwość,
niby
pomoże?
Что,
типа,
трезвость,
типа,
поможет?
I
co
że
wytrzeźwiejesz
И
что,
что
протрезвеешь
Dalej
będziesz
Andrzejem,
żona
ci
nie
zmądrzeje
Ты
все
равно
останешься
Андреем,
твоя
жена
не
поумнеет
Czemu
tak
patrzysz
i
dziwnie
się
śmiejesz?
Почему
ты
так
смотришь
и
странно
смеешься?
Jasne,
że
boję
się
takiej
racji
dekla
Конечно,
я
боюсь
такой
декларации
Honor,
bójki,
chętnie,
ale
z
życiem
Честь,
драки,
с
удовольствием,
но
с
жизнью
Jak
walczyć
zaciekle?
Как
бороться
ожесточенно?
Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność
Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность
Nic
mnie
tak
jak
codzienność,
to
na
pewno
Ничто
так,
как
повседневность,
это
точно
Jednorazowe
zrywy,
lubimy,
cenimy
Одноразовые
рывки,
мы
любим,
ценим
Byle
dalej
od
samodyscypliny
Лишь
бы
подальше
от
самодисциплины
Niech
zweryfikuje
mnie
Orzeł,
do
pary
z
Syrenką
Пусть
меня
проверит
Орел,
вместе
с
Русалкой
Bo
jak
zweryfikuje
codzienność
to
cienko
(jednorazowe
zrywy)
Потому
что,
если
проверит
повседневность,
то
худо
(одноразовые
рывки)
Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
Ничто
так
меня
не
достает,
как
Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
Ничто
так
меня
не
достает,
как
Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność,
codzienność
Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность,
повседневность
Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
Ничто
так
меня
не
достает,
как
Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
Ничто
так
меня
не
достает,
как
Nic
mnie
tak
nie
dojeżdża
jak
codzienność,
codzienność
Ничто
так
меня
не
достает,
как
повседневность,
повседневность
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal "fox" Krol
Album
Ała.
date of release
04-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.