Lyrics and translation Ten Typ Mes feat. Michał Tomaszczyk - Janusz Andrzej Nowak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janusz Andrzej Nowak
Януш Анджей Новак
R.A.U,
T.B.Z.D.
Р.А.У,
Т.Б.З.Д.
Chcę
być
Januszem...
muszę!
Nie
Julianem
Assangem.
Хочу
быть
Янушем...
должен!
Не
Джулианом
Ассанжем.
Jestem
już
wpół
drogi,
na
drugie
mam
Andrzej.
Я
уже
на
полпути,
второе
имя
у
меня
Анджей.
Foty
Bronka
w
sandałach
pokrywały
mnie
wstydem.
Фото
Бронька
в
сандалиях
покрывали
меня
стыдом.
Myślałem:
"To
ma
być
nasz
prezydent?"
Я
думал:
"Это
наш
президент?"
Parę
lat
później
krzyczę:
"Polaku,
Polko!
Пару
лет
спустя
кричу:
"Поляк,
полька!
Dresiarze
i
Janusze
to
nasz
piękny
folklor!"
Гопники
и
Янусы
- наш
прекрасный
фольклор!"
Meksykański
chłop
w
sombrero
albo
Francuz
w
berecie,
Мексиканский
парень
в
сомбреро
или
француз
в
берете,
Znane
i
lubiane
cliché
na
świecie.
Известные
и
любимые
клише
во
всем
мире.
A
my
ciągle
zawstydzeni,
pytamy:
"Czy
mogę
А
мы
все
еще
стесняемся,
спрашиваем:
"Можно
ли
мне
Zapuścić
wąsa?"
Taa,
poleca
wąs
tokijski
bloger.
Отпустить
усы?"
Да,
рекомендует
токийский
блогер.
Przerywamy
rozmowy,
bo
wszedł
Hiszpan,
czy
Szwed
Прерываем
разговоры,
потому
что
вошел
испанец
или
швед,
I
każdy
na
imprezie
popisuje
się
angielskim,
wnet
И
каждый
на
вечеринке
хвастается
английским,
вскоре
Sam
to
robię,
Boże!
Nowsze
Сам
это
делаю,
Боже!
Нам
нужны
новые
Folklory
nam
potrzebne,
niż
kierpce,
czy
zespół
Mazowsze.
Фольклорные
элементы,
чем
керпцы
или
ансамбль
"Мазовше".
To
jakieś
średniowiecze,
weź
idź
stąd!
Это
какое-то
средневековье,
уйди
отсюда!
Dresy,
wędkarskie
kamizelki
- to
dziedzictwo!
Спортивки,
рыболовные
жилеты
- вот
наше
наследие!
Jaaaanusz,
Jaaaanusz,
Jaaaanusz
Яааануш,
Яааануш,
Яааануш
Janusz
Andrzej
Nowak
- kozak
Януш
Анджей
Новак
- крутой
мужик
Jaaaanusz,
Jaaaanusz,
Jaaaanusz
Яааануш,
Яааануш,
Яааануш
Janusz
Andrzej
Nowak
- kozak
Януш
Анджей
Новак
- крутой
мужик
Miałem
dłuższy
dyskurs
z
młodym
socjologiem:
У
меня
был
долгий
спор
с
молодым
социологом:
Dlaczego
kalifornijski
surfer
jest
u
nas
bogiem?
Почему
калифорнийский
серфер
у
нас
бог?
Gardzi
książką,
zna
jeden
język,
a
póki
fala
sprzyja
Презирает
книги,
знает
один
язык,
и
пока
волна
благоприятствует,
Jara
jointy,
łazi
na
plażę
i
się
obija.
Курит
косяки,
ходит
на
пляж
и
бездельничает.
Lecz
kiedy
wjedzie
do
Krakowa
albo
mego
miasta
Но
когда
он
приезжает
в
Краков
или
мой
город,
Każdy
hipster
myśli
o
nim,
że
to
wyższa
kasta,
Каждый
хипстер
думает
о
нем,
что
он
высшей
касты,
Bo
ma
blond
loki,
Colgate
smile,
ładny
zgryz
Потому
что
у
него
светлые
локоны,
улыбка
Colgate,
красивые
зубы,
I
wystarczy,
kwiecie
polskiej
młodzieży.
please!
И
этого
достаточно,
цвет
польской
молодежи,
please!
Jak
podbija
osiedlowy
szpak
odwracasz
głowę,
Когда
подъезжает
местный
фраерок,
ты
поворачиваешь
голову,
Bo
ma
inną
fryzurę,
a
zamiast
deski
górski
rower.
Потому
что
у
него
другая
прическа,
а
вместо
доски
горный
велосипед.
Obstawiam,
że
czytał
tyle
samo
ile
Kenny
z
plaży,
Держу
пари,
что
он
читал
столько
же,
сколько
Кенни
с
пляжа,
A
ma
parę
tricków
niesportowych,
kiedy
coś
się
zdarzy.
И
у
него
есть
пара
неспортивных
трюков,
когда
что-то
случается.
Obaj
spłukani,
bez
pomysłu
na
FUTURE.
Оба
без
денег,
без
идей
на
будущее.
Stawiam
znak
równości
między
nimi,
a
wy
krzyczcie
chórem!
Я
ставлю
знак
равенства
между
ними,
а
вы
кричите
хором!
To
dla
wszystkich,
którzy
szukają
polskich
nazwisk
w
napisach
na
koniec
filmu.
Это
для
всех,
кто
ищет
польские
фамилии
в
титрах
в
конце
фильма.
Jaaaanusz,
Jaaaanusz,
Jaaaanusz
Яааануш,
Яааануш,
Яааануш
Janusz
Andrzej
Nowak
- kozak
Януш
Анджей
Новак
- крутой
мужик
Jaaaanusz,
Jaaaanusz,
Jaaaanusz
Яааануш,
Яааануш,
Яааануш
Janusz
Andrzej
Nowak
- kozak
Януш
Анджей
Новак
- крутой
мужик
Robię
grilla
w
dresie
i
myślę
nareszcie
Mesie
Делаю
барбекю
в
спортивном
костюме
и
думаю,
наконец,
Меси,
Swobodnie,
niemodnie
i
tylko
zabierzcie
jesień.
Свободно,
немодно,
и
только
заберите
осень.
Ile
trzeba
wysiłku
by
wyglądać
bez
państwowo?
Сколько
усилий
нужно,
чтобы
выглядеть
не
по-государственному?
To
marzenie
tylu
dzieci,
żebyś
przeszedł
obok
Это
мечта
стольких
девчонок,
чтобы
ты
прошла
мимо
I
pomyślał:
"Ale
światowa
panna",
no
nie
określisz
И
подумала:
"Какая
стильная
девушка",
ты
не
определишь,
Czy
to
kid
z
N.Y.C.,
fille
z
Paryża,
czy
dziecko
z
Wrześni?
Это
девчонка
из
Нью-Йорка,
из
Парижа
или
из
Вжесни?
Chcesz
być
jak
Michelle
czy
Jacques?
Хочешь
быть
как
Мишель
или
Жак?
Zacznij
od
dumy
z
Polski
i
wyjebania
na
świat!
Начни
с
гордости
за
Польшу
и
забей
на
весь
мир!
Cała
siła
w
nich
tkwiąca,
nawet
inspirująca
luzem
Вся
сила,
которая
в
них
есть,
даже
вдохновляющая
свобода,
Bierze
się
z
myślenia,
że
dobrze
być
Francuzem
Берется
из
мысли,
что
хорошо
быть
французом.
Więęęc,
dobrze
być
Polakiem
- fuck!
Powiedziałem
to,
Знааачит,
хорошо
быть
поляком
- черт!
Я
сказал
это,
Ale
bez
wyższości
polityki
i
super-power,
ziom!
Но
без
превосходства
политики
и
суперсил,
бро!
Niemiec
jedzie
50
pustą
drogą
sztywno,
Немец
едет
50
по
пустой
дороге
строго,
Rosjanin
wali
pod
prąd
i
się
nie
dyga
grzywną.
Русский
прет
на
красный
и
не
боится
штрафа.
Lubię
odwiedzać
Wostok
lub
oglądać
western,
Мне
нравится
посещать
Восток
или
смотреть
вестерн,
Ale
uwierz
- dobrze
być
skąd
jestem.
Но
поверь
- хорошо
быть
оттуда,
откуда
я.
Michał
Tomaszczyk!
Михал
Томашчик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Rusinek
Attention! Feel free to leave feedback.