Ten Typ Mes - Dwa psy przeżyły - translation of the lyrics into German

Dwa psy przeżyły - Ten Typ Mestranslation in German




Dwa psy przeżyły
Zwei Hunde überlebten
Synu napisałem sobie książkę
Sohn, ich habe mir ein Buch geschrieben
To nie tak, że miałem jakiś konspekt
Nicht so, dass ich einen Plan hatte
To nie na schematach, ani poradnikach
Nicht nach Schemata oder Ratgebern
Oryginalnie, inaczej by Piotr zdechł
Originell, sonst wäre Piotr verreckt
.Do dyktafonu? to życzenia
Zum Diktiergerät? Das sind Wünsche
Drzew ty już lepiej tym niemęcz
Bäume, quäl sie besser nicht
To nie znowu jaki wywiad rzeka
Das ist kein Flussinterview wieder
Z ich wody nie wyjdzie cement
Aus ihrem Wasser wird kein Zement
Ment menciu, nie chcę tu
Ment menciu, ich will hier nicht
Pęknięć znów
Wieder Risse
Spiętrzeń bzdur ___well, thank you
Stau von Quatsch ___well, thank you
Weź s'e
Nimm meins
Fast prozę, I promise, że coś _będziesz czuł
Schnelle Prosa, I promise, dass du was_fühlen wirst
Widzę się trzęsiesz już?
Ich sehe, du zitterst schon?
_Pot, krew śluź
_Schweiß, Blut Schleim
Drukarski tusz, tuż tuż
Druckertinte, gleich gleich
W mojej książce
In meinem Buch
_Pot, krew śluź
_Schweiß, Blut Schleim
Drukarski tusz, tuż tuż
Druckertinte, gleich gleich
(Zapraszam, zapraszam, zapraszam)
(Willkommen, willkommen, willkommen)
KAŻDY ZNAK
JEDES ZEICHEN
WYSTUKAŁEM W NIEJ
HAUE ICH DARIN
KAŻDY ZNAK
JEDES ZEICHEN
ZAPAMIĘTAJ, BO TRWA DZIWNY CZAS
MERK DIR, DENN ES IST EINE SELTSAME ZEIT
TERAZ KSIĄŻKI SIĘ DYKTUJE;
JETZT WERDEN BÜCHER DIKTIERT;
O NIE, NIE
OH NEIN, NEIN
TO NIE JA
DAS BIN NICHT ICH
KAŻDY ZNAK
JEDES ZEICHEN
WZIĘTY ZE MNIE
VON MIR GENOMMEN
NIBY Z MOICH DZIAR
QUASI AUS MEINEN KLAVIEREN
ZAPAMIĘTAJ: "DWA PSY PRZEŻYŁY"
MERK DIR: "ZWEI HUNDE ÜBERLEBTEN"
NIE BĘDZIE MIŁO
ES WIRD NICHT NETT
NO, POWIEM CI, ŻE JARAM SIĘ MAX
NA, ICH SAG DIR, ICH FREU MICH MAX
Bohaterem to nie będę ja_nie
Held werde nicht ich sein_nein
Mamy parę takich samych jazd _uhm
Wir haben paar gleiche Fahrten _uhm
Mamy te kompatybilne prace
Wir haben kompatible Arbeiten
Mamy te podobne bazy, skazy
Wir haben ähnliche Basen, Makel
Ale serio to nie ja _
Aber ernsthaft, ich bin es nicht _
_Bo to był taki _świetny _świet.ny p0ranek
_Denn das war so ein _toller _toll.er P0rnamorgen
_Kiedy skumałem, ze znajomych stworzę jedną postać. 0 rany!
_Als ich kapiert habe, dass ich aus Bekannten eine Figur mach. 0 krass!
Baba może mieć coś z obecnej
Die Frau kann was von der Jetzigen haben
Baba może być ex jednocześnie
Die Frau kann gleichzeitig die Ex sein
Każda ich. cecha prawdziwa, choć łączę tu diwę z jędzą
Jede ihrer. Züge echt, obwohl ich Göttin mit Hexe verbinde
Niebezpiecznie, ciesz się
Gefährlich, freu dich
__teraz o czym będzie?
__jetzt worum geht's?
__no o czem to, o czem to, o czem to?
__na worum, worum, worum?
__to ci powiem, że o zemście
__ich sag dir, es geht um Rache
__a ta cukier daje ponad sto
__und der Zucker gibt über hundert
Ponad to
Über das
Do czytelników __dołącz grona, boy
Zu den Lesern __komm dazu, boy
Girl, biel - tło
Girl, Weiß - Grund
Font - czerń
Schrift - Schwarz
Siekłem s'e wieść po
Ich hack mir die Botschaft zu
Wieść
Botschaft
Siekłem s'e wieść powieść.
Ich hack mir die Botschaft Roman.
KAŻDY ZNAK
JEDES ZEICHEN
WYSTUKAŁEM W NIEJ
HAUE ICH DARIN
KAŻDY ZNAK
JEDES ZEICHEN
ZAPAMIĘTAJ, BO TRWA DZIWNY CZAS
MERK DIR, DENN ES IST EINE SELTSAME ZEIT
TERAZ KSIĄŻKI SIĘ DYKTUJE;
JETZT WERDEN BÜCHER DIKTIERT;
O NIE, NIE
OH NEIN, NEIN
TO NIE JA
DAS BIN NICHT ICH
KAŻDY ZNAK
JEDES ZEICHEN
WZIĘTY ZE MNIE
VON MIR GENOMMEN
NIBY Z MOICH DZIAR
QUASI AUS MEINEN KLAVIEREN
ZAPAMIĘTAJ: "DWA PSY PRZEŻYŁY"
MERK DIR: "ZWEI HUNDE ÜBERLEBTEN"
NIE BĘDZIE MIŁO
ES WIRD NICHT NETT
NO, POWIEM CI, ŻE JARAM SIĘ MAX
NA, ICH SAG DIR, ICH FREU MICH MAX
CZUŁEM, ŻE TO JUŻ BLISKO
ICH FÜHLTE, DASS ES NAH WAR
CHCIAŁY MNIE DWA WYDAWNICTWA
ZWEI VERLAGE WOLLTEN MICH
NIE CZUŁEM ŻADNYCH NACISKÓW
ICH FÜHLTE KEINEN DRUCK
BO KRÓLEM POLSKI JEST CHRYSTUS
DENN KÖNIG VON POLEN IST CHRISTUS
CZUŁEM, ŻE TO JUŻ BLISKO
ICH FÜHLTE, DASS ES NAH WAR
CHCIAŁY MNIE DWA WYDAWNICTWA
ZWEI VERLAGE WOLLTEN MICH
NIE CZUŁEM ŻADNYCH NACISKÓW
ICH FÜHLTE KEINEN DRUCK
BO KRÓLEM POLSKI JEST CHRYSTUS
DENN KÖNIG VON POLEN IST CHRISTUS
BO KRÓLEM POLSKI JEST CHRYSTUS
DENN KÖNIG VON POLEN IST CHRISTUS
BO KRÓLEM POLSKI JEST CHRYSTUS
DENN KÖNIG VON POLEN IST CHRISTUS
BO KRÓLEM POLSKI JEST CHRYSTUS
DENN KÖNIG VON POLEN IST CHRISTUS





Writer(s): Dominik Urbaez Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.