Lyrics and translation Ten Typ Mes feat. Koza & Jordan - Foliage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej
Jordan,
chcesz
tu
przyjść?
Привет,
[имя
девушки],
хочешь
быть
со
мной?
Zastanawialiście
się
kiedyś
jak
jest
listowie
po
francusku?
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
как
звучит
"листва"
по-французски?
Foliage,
Foliage,
co
dziś
masz
dla
nas?
Foliage,
Foliage
Листва,
Листва,
что
ты
приготовила
для
нас
сегодня?
Листва,
Листва
Nie
wiadomo
co
z
nim
zrobić,
który
to
rok
jest
na
radarze
Непонятно,
что
с
ним
делать,
какой
это
год
на
радаре
Niby
ma
tylko
dziwne
hobby,
on
niby
tylko
coś
ci
pokaże
(rr...)
Странное
хобби,
он
всего
лишь
что-то
хочет
показать
(рр...)
Zwalcza
magnetyczne
pole,
jego
stary
woli
Smoleńsk
Борется
с
магнитным
полем,
его
отец
предпочтет
Смоленск
Jakie
boty,
jakie
trolle?
(Rr...)
Какие
боты,
какие
тролли?
(Рр...)
Jak
mu
powiesz,
że
to
stolec
puknie
palcem
się
po
czole
Если
ты
скажешь
ему,
что
это
кал,
он
ткнет
пальцем
в
свой
лоб
Rzuci
światło
- ultrafiolet
Бросит
свет
- ультрафиолет
Nowe,
bowiem,
jego
źródła
górski
strumień
Новые
источники,
горный
ручей
Sumień,
ani
zdumień
się
nie
lęka
w
sumie,
kurde
Совести
и
удивления
не
боится,
черт
возьми
Kacper
przecież
nie
był
fają,
a
oddala
się
tak
szybko
Каспер
никогда
не
был
крутым,
а
он
так
быстро
отдаляется
W
tym
nie
pomagają
Не
помогает
Zioło,
kwasy,
połącz
czasem
Трава,
кислоты,
иногда
смешивай
Kropki
tak
jak
on,
to
jakbyś
wpadł
w
najgłębsze
z
bajor
Точки,
как
у
него,
как
будто
ты
попал
в
самое
глубокое
болото
Foliage,
Foliage,
co
dziś
masz
dla
nas?
Foliage,
Foliage
Листва,
Листва,
что
ты
приготовила
для
нас
сегодня?
Листва,
Листва
Foliage,
foliage,
foliage
Листва,
листва,
листва
Mordo
jestem
za
legalem,
zioło
leczy
moją
schizę
Милая,
я
за
легализацию,
трава
лечит
мою
шизофрению
Chociaż
chuj
mnie
co
legalne,
bo
policji
nienawidzę
Хотя
мне
насрать
на
все
легальное,
потому
что
я
ненавижу
полицию
Na
luzie
się
dogadamy,
jak
jesteś
za
komunizmem
Мы
легко
поладим,
если
ты
за
коммунизм
Ale
tam
gdzie
się
chowałem,
każdy
ziomal
gonił
pite
Но
там,
где
я
вырос,
каждый
чувак
гонялся
за
выпивкой
Spadają
liście
z
drzew
jaki
klisze,
jasne,
że
pchają
w
ciebie
gówno
Листья
падают
с
деревьев
как
клише,
конечно,
они
напихивают
тебя
дерьмом
Ale
to
gówno
narracyjne,
mordo
już
daj
spokój
parówkom
Но
это
дерьмо
повествовательное,
милая,
оставь
в
покое
сосиски
Mordo
daj
już
spoko
szczepionkom
Милая,
оставь
в
покое
прививки
Jak
tak
się
już
boisz
mieć
syna
artystę
Если
ты
так
боишься
иметь
сына-художника
To
czemu
nie
jesteś
za
aborcją,
było
by
mniej
o
foliage
w
rodzincę
То
почему
ты
не
за
аборт,
было
бы
меньше
листвы
в
твоей
семье
Wszyscy
jesteśmy
w
jednym
spływie,
w
kanale
każdego
siedzi
lewiatan
Мы
все
в
одном
потоке,
в
канале
каждого
сидит
левиафан
Wyrozumiałość
znika
w
obawach,
powieści
z
bańki,
następna
bańka
Терпимость
исчезает
в
страхах,
романы
из
пузыря,
следующий
пузырь
Byku
nie
wierzysz?
Zapytaj
Jonasza
duża
ryba
łyka
małą
rybę
Мужик,
не
веришь?
Спроси
Иону,
большая
рыба
проглатывает
маленькую
рыбу
Ważne
żeby
się
sobie
nie
wpierdalać
nawzajem
na
głowę
Главное
не
жрать
друг
друга
Tak
kończy
się
na
piramidzie
Так
все
заканчивается
на
пирамиде
Wyłącz
zbiorową
paranoje,
wypierdol
przez
okno
modem
Выключи
массовую
паранойю,
выкинь
модем
в
окно
Na
świecie
nie
potrzeba
wojen,
ziomek
kontroluj
swoje
listowie
В
мире
не
нужны
войны,
чувак,
контролируй
свою
листву
Foliage,
Foliage,
co
dziś
masz
dla
nas?
Foliage,
Foliage
Листва,
Листва,
что
ты
приготовила
для
нас
сегодня?
Листва,
Листва
Nie
ma,
że
w
lewo
lepiej
jak
wpadamy
w
transe
Не
может
быть,
что
слева
лучше,
когда
мы
впадаем
в
транс
Cancel
cancel
cancel
cancel
cancel
cancel
cancel
Отмена,
отмена,
отмена,
отмена,
отмена,
отмена,
отмена
Domniemanie
niewinn...
Cancel,
cancel,
cancel,
cancel
Презумпция
невинности...
Отмена,
отмена,
отмена,
отмена
Na
kogo
padnie
jutro
nie
przepowiesz
pasjansem
На
кого
обрушится
завтра,
не
предскажешь
гаданием
NIe
chcę
być
w
bańce,
różne
szpilki
mam
w
ziomeczkach
Я
не
хочу
быть
в
пузыре,
у
меня
разные
друзья
Chociaż
w
telefonie
inne
bloki
na
ciasteczkach
Хотя
в
телефоне
другие
блоки
на
печеньках
Inne
bloki,
obłoki
ich
myśli
jakbyś
wlazł
do
windy
po
kimś
Другие
блоки,
облака
их
мыслей,
как
будто
ты
зашел
в
лифт
после
кого-то
Mój
hymn
epoki
Мой
гимн
эпохи
Listowie,
listowie,
listowie
listowie
Листва,
листва,
листва
листва
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artur Jordan
Album
Foliage
date of release
09-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.