Tenacious D - City Hall / Malibu Nights - translation of the lyrics into Russian

City Hall / Malibu Nights - Tenacious Dtranslation in Russian




City Hall / Malibu Nights
Городская ратуша / Малибуйские ночи
All you people up there in City Hall,
Эй, вы там, наверху, в городской ратуше,
You′re fuckin' it up for the people that′s in the streets.
Вы всё портите людям на улицах, дорогуша.
This is a song for the people in the streets,
Эта песня для людей на улицах,
Not the people City Hall.
А не для вас, в ратуше.
All you motherfuckers in the streets it's time to rise up,
Все вы, засранцы на улицах, пора подниматься,
Come along children and fuckin' rise!
Дети мои, поднимайтесь, поднимайтесь!
Lots of times when me and KG are watchin′
Часто, когда мы с KG наблюдаем
All the fuckin′ shit that goes down at City Hall,
За всей этой хренью, что творится в ратуше,
We get the feeling we should fuck shit up,
Нам хочется всё разнести к чертям,
Yeah we should fuckin' start a riot.
Да, устроить настоящий бунт.
A Riot!
Бунт!
We have ′em screaming in the streets,
Мы заставим их кричать на улицах,
We have 'em tippin′ over shit and breakin' fuckin′ windows of small businesses,
Мы заставим их крушить всё подряд и бить витрины мелких лавок,
And settin' fuckin' fires!
И поджигать всё!
And settin′ fuckin′ fires!
И поджигать всё!
And settin' fuckin′ fires!
И поджигать всё!
And then after the smoke is cleared, and the rubble has been swept away, me and KG will peek out our heads. We've been watching the riots on a monitor twenty floors below sea level, from a bunker.
А потом, когда дым рассеется, а обломки будут убраны, мы с KG высунем свои головы. Мы смотрели на бунт по монитору на двадцать этажей ниже уровня моря, из бункера, красотка.
We did it Rage-Kage, we beat the bastards of City Hall! But now what will we do? We must rebuild. But who will lead us in the rebuilding process? Man, it′s got to be someone with the know-how and the elbow grease to lead us to a new land. No, not me and KG, we don't have the cognitive capacity to lead... Alright, we′ll do it!
Мы сделали это, Rage-Kage, мы победили этих ублюдков из ратуши! Но что теперь? Мы должны восстановить всё. Но кто поведет нас в этом процессе восстановления? Должен быть кто-то с опытом и желанием, чтобы привести нас к новой земле. Нет, не мы с KG, у нас нет когнитивных способностей, чтобы вести... Ладно, мы сделаем это!
We'll lead as Two Kings,
Мы поведем как Два Короля,
We'll lead as Two Kings.
Мы поведем как Два Короля.
Ahhhaaa
Ааааа
Ah-ha ah-how,
А-ха а-хау,
We′ll lead as Two Kings.
Мы поведем как Два Короля.
The first decree is to legalize marijuana. The tyranny and the bullshit′s gone on too long. You old fuckin' shrivs who blocked it′s legalization, you're banished from the land!
Первый указ - легализовать марихуану. Тирании и этой чуши уже слишком долго. Вы, старые пердуны, которые блокировали её легализацию, изгнаны из страны!
We′ll lead as Two Kings,
Мы поведем как Два Короля,
We'll lead as Two Kings.
Мы поведем как Два Короля.
Ahhhaaa
Ааааа
Ah-ha ah-how,
А-ха а-хау,
Lead as Two Kings.
Поведем как Два Короля.
The second decree: no more pollution, no more car exhaust, or ocean dumpage. From now on, we will travel in tubes!
Второй указ: больше никакого загрязнения, никаких выхлопных газов или сброса мусора в океан. Отныне мы будем путешествовать в трубах!
We′ll lead as Two Kings, oh, yeah,
Мы поведем как Два Короля, о да,
We'll fuckin' lead as Two Kings.
Мы, блин, поведем как Два Короля.
Get the scientists working on the tube technology, immediately. Chop, chop, let′s go.
Пусть ученые немедленно начнут работать над технологией труб. Быстрее, быстрее, поехали.
Third decree: no more... rich people... and poor people. From now on, we will all be the same... ummm, I dunno, I gotta think about that...
Третий указ: больше никаких... богатых... и бедных. Отныне мы все будем одинаковыми... хммм, не знаю, мне нужно подумать об этом...
We′ll lead as Two Kings
Мы поведем как Два Короля
Ah yeah, ah yeahhhahahaha.
Ага, ага, ахахахаха.
Ha-ha-ho-hee, ha-ha-ho-hee-ha-ha-ho-ho-ho-ho.
Ха-ха-хо-хи, ха-ха-хо-хи-ха-ха-хо-хо-хо-хо.
JB: Oh my God.
JB: О боже мой.
KG: Ahh... What?
KG: А... Что?
JB: Dude, the red phone is flashing.
JB: Чувак, красный телефон мигает.
KG: Oh, yeah.
KG: О, да.
JB: Let me scoop that up. Hello? Two Kings.
JB: Дай-ка я возьму. Алло? Два Короля.
KG: Who is it?
KG: Кто это?
JB: What?! No! No fucking way!
JB: Что?! Нет! Ни в коем случае!
KG: What?
KG: Что?
JB: Rage, there's a potato famine in Idaho, you gotta go down there!
JB: Рейдж, в Айдахо голод, картофель пропал, ты должен поехать туда!
KG: Oh my God... what?
KG: О боже... что?
JB: Dude, I gotta stay here!
JB: Чувак, я должен остаться здесь!
KG: Why do I have to go?
KG: Почему я должен ехать?
JB: Please! Please!
JB: Пожалуйста! Пожалуйста!
KG: Oh, God, okay.
KG: О, боже, ладно.
JB: Awesome... is he gone? Alright, emergency meeting of Parliament. All right Parliament, I know this is fucked up, but Rage, he can′t be King anymore. Dudes, he's encroaching on my decrees! Seriously, let′s make him "Duke," a kick ass "Duke." Or "leader formerly known as King," but-- uh-oh he's comin′ back...
JB: Отлично... он ушел? Хорошо, экстренное заседание парламента. Итак, парламент, я знаю, что это хреново, но Рейдж, он больше не может быть королем. Чуваки, он посягает на мои указы! Серьезно, давайте сделаем его "герцогом", крутым "герцогом". Или "лидером, ранее известным как король", но... ой, он возвращается...
We'll lead as Two Kings, oh yes
Мы поведем как Два Короля, о да
We'll really lead as Two Kings.
Мы действительно поведем как Два Короля.
KG: Uh, dude?
KG: Э, чувак?
JB: Rage.
JB: Рейдж.
KG: I went all over Idaho...
KG: Я объездил весь Айдахо...
JB: Yeah?
JB: Да?
KG: Uh, plenty of potatoes everywhere.
KG: Э, картошки везде полно.
JB: What? There was no famine?
JB: Что? Не было никакого голода?
KG: Yeah, there was no famine, no.
KG: Да, никакого голода не было, нет.
JB: Dude.
JB: Чувак.
KG: I don′t know what′s uh...
KG: Я не знаю, что э...
JB: A toast...
JB: Тост...
KG: A toast...
KG: Тост...
JB: Long live the "D."
JB: Да здравствует "D".
KG: Long live the "D."
KG: Да здравствует "D".
JB: Long live me. I'm sorry, I poisoned your wine.
JB: Да здравствую я. Извини, я отравил твое вино.
KG: What?
KG: Что?
JB: For the good of the land.
JB: На благо страны.
KG: You p-- I poisoned yours... huh heh, as well.
KG: Ты... я отравил твое... хе-хе, тоже.
JB/KG: Noooooooooo!
JB/KG: Неееееет!
No!
Нет!
City, city, city, city, city, city, shitty.
Город, город, город, город, город, город, дерьмовый.
Shitty, city, shitty, shitty, city, city, shitty.
Дерьмовый, город, дерьмовый, дерьмовый, город, город, дерьмовый.
Hall, hall, hall, hall, hall, hall, hall, hall.
Ратуша, ратуша, ратуша, ратуша, ратуша, ратуша, ратуша, ратуша.
People inside me are askin′ me to smoke up City Hall,
Люди внутри меня просят меня выкурить городскую ратушу,
'Cause no one here is talkin′.
Потому что здесь никто не говорит.
People inside me are askin' me to blow up City Hall,
Люди внутри меня просят меня взорвать городскую ратушу,
′Cause no one here is rockin'.
Потому что здесь никто не зажигает.
People inside me are askin' me to blow up City Hall,
Люди внутри меня просят меня взорвать городскую ратушу,
′Cause everyone is Rock-′em Sock-'em Robots.
Потому что все здесь - роботы "Рок-эм Сок-эм".
Everyone is Rock-′em Sock-'em Robots.
Все здесь - роботы "Рок-эм Сок-эм".
Everyone is Rock-′em Sock-'em GO! OH!
Все здесь - роботы "Рок-эм Сок-эм" ВПЕРЕД! О!
JB: Don′t, cut that part out.
JB: Не надо, вырежи эту часть.
KG: We've got it.
KG: У нас получилось.
JB: Um, do you believe in God?
JB: Эм, ты веришь в Бога?
KG: I believe, I believe.
KG: Я верю, я верю.
JB: You do?
JB: Правда?
KG: I believe in God. I believe in God.
KG: Я верю в Бога. Я верю в Бога.
JB: Y'do--
JB: Ты--
KG: I believe in God.
KG: Я верю в Бога.
JB: Do you?
JB: Правда?
KG: I believe in God.
KG: Я верю в Бога.
Malibu Nights
Малибуйские ночи
KG: Yeah, but you didn′t fuckin′ come out with this --!
KG: Да, но ты, блин, не придумал это --!
JB: I got some lyrics.
JB: У меня есть текст.
Malibu nights, tangerine dreams,
Малибуйские ночи, мандариновые мечты,
Malibu neighs, Malibu dreams,
Малибу ржёт, Малибу мечты,
Malibu, makin' a poo.
Малибу, какает кучу.
Stinky poo, lookin′d view.
Вонючая куча, красивый вид.
Because it's time for my breakfast,
Потому что время для моего завтрака,
It′s time for some cheese.
Время для сыра.
It's time for the stink,
Время для вони,
Time for the breeze,
Время для бриза,
Time for the... hah-or-eeee!
Время для... ха-о-ри-ии!





Writer(s): Kyle R Gass, Thomas J Black


Attention! Feel free to leave feedback.