Tenebrae feat. Nigel Short - Cantate Domino - translation of the lyrics into German

Cantate Domino - Tenebrae translation in German




Cantate Domino
Singet dem Herrn
Cantate Domino canticum novum:
Singet dem Herrn ein neues Lied:
Cantate Domino omnis terra.
Singet dem Herrn, alle Lande.
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus:
Singet dem Herrn und preiset seinen Namen:
Annuntiate de die in diem salutare ejus.
Verkündet von Tag zu Tag sein Heil.
Annuntiate inter gentes gloriam ejus,
Verkündet unter den Völkern seine Herrlichkeit,
In omnibus populis mirabilia ejus.
Bei allen Nationen seine Wunder.
Quoniam magnus Dominus,
Denn groß ist der Herr,
Et laudabilis nimis:
Und hoch zu preisen:
Terribilis est super omnes deos.
Furchtbar ist er über alle Götter.
Quoniam emones dii gentium daemonia:
Denn alle Götter der Völker sind Götzen:
Dominus autem coelos fecit.
Der Herr aber hat die Himmel gemacht.
Confessio et pulchritudo in conspectu ejus:
Pracht und Herrlichkeit sind vor ihm,
Sanctimonia et magnificentia
Heiligkeit und Hoheit
In sanctificatione ejus.
In seinem Heiligtum.
Afferte Domino patriae Gentium,
Bringet dem Herrn, ihr Völker,
Afferte Domino gloriam et honorem:
Bringet dem Herrn Ehre und Macht:
Afferte Domino gloriam nomini ejus.
Bringet dem Herrn die Ehre seines Namens.
Jollite hostias, et introite in atria ejus:
Bringet Opfer und tretet ein in seine Vorhöfe:
Adorate Dominum in atria sancto ejus.
Betet an den Herrn in heiligem Schmuck.
Commoveatur a facie ejus universa terra:
Es erzittere vor ihm die ganze Erde:
Dicite in Gentibus quia Dominus regnavit.
Saget unter den Völkern, dass der Herr König ist.
Eternim correxit orbem terrae
Er hat den Erdkreis gegründet,
Qui non commoevbitur:
Dass er nicht wankt:
Judicabit populos in sequitate.
Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
Leatentur caeli et exsultet terra:
Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke:
Commoveatur mare, et plentitudo ejus:
Es brause das Meer und was es erfüllt:
Gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt.
Es jubeln die Felder und alles darauf.
Tunc exsultabunt omnia ligna
Dann jauchzen alle Bäume des Waldes
Silvarum a facie domini quia venit:
Vor dem Herrn, denn er kommt:
Quoniam venit judicare terram.
Denn er kommt, die Erde zu richten.
Judicabit orbem terrae in aequitate,
Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit,
Et populos in veritate sua.
Und die Völker in seiner Treue.





Writer(s): Arvo Part


Attention! Feel free to leave feedback.