Tennessee Ernie Ford - The Valiant Conscript - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tennessee Ernie Ford - The Valiant Conscript




How are you boys, I′m just from camp and feel as brave as Caesar
Как поживаете, мальчики? я только что из лагеря и чувствую себя храбрым, как Цезарь.
The sound of bugle, drum, and fife has raised my Ebeneezer
Звук горна, барабана и дудки поднял мой Эбенизер.
I'm full of fight, odd shots, and shell, I′ll leap into the saddle
Я полон борьбы, нечетных выстрелов и снарядов, я вскочу в седло.
And when the yankees see me come, Lord how they will skedaddle
И когда янки увидят, что я приближаюсь, Господи, как они ускользнут!
Hold your head up Shanghai shanks, don't shake your knees and blink so
Держи голову выше, Шанкс, не тряси коленями и не моргай.
It's no time to dodge the act, brave comrades don′t you think so
Сейчас не время уклоняться от действия, храбрые товарищи, не так ли
I was a plow boy in the field, a gawking, lazy, dodger
Я был пахарем в поле, ленивым, ленивым плутом.
When came the conscript officer and took me for a soldier
Когда пришел офицер срочной службы и принял меня за солдата
He put a musket in my hand and showed me how to fire it
Он вложил мне в руку мушкет и показал, как из него стрелять.
I marched and counter-marched all day; Lord, how I did admire it
Я маршировал и маршировал весь день; Боже, как я восхищался этим!
Hold your head up Shanghai shanks, don′t shake your knees and blink so
Держи голову выше, Шанкс, не тряси коленями и не моргай.
It's no time to dodge the act, brave comrades don′t you think so
Сейчас не время уклоняться от действия, храбрые товарищи, не так ли
With corn and hog fat for my food, a digging, guarding, drilling
С кукурузой и свиным жиром для моей еды, копанием, охраной, бурением.
I got as thin as twice-skimmed milk and scarcely worth the killing
Я стал худым, как дважды обезжиренное молоко, и едва ли стоил того, чтобы меня убивать.
And now I'm used to homely fare, my skin is tough as leather
А теперь я привык к домашней еде, моя кожа жесткая, как кожа.
I do guard duty cheerfully in every kind of weather
Я бодро несу караульную службу в любую погоду.
′Tis true I have not seen a fight, nor have I smelt gunpowder
Это правда, я не видел боя и не нюхал пороха.
But then the way I'll pepper them will be a sin to chowder
Но тогда то, как я буду перчить их, будет грехом для похлебки.
A sergeant′s stripes I now will sport, perhaps be color bearer
Сержантские нашивки я теперь буду щеголять, возможно, буду знаменосцем.
And then a captain, good for me, I'll be a regular terror
А потом я стану капитаном, это хорошо для меня, я стану обычным ужасом.
I'll then begin to wear the stars and then the wreathes of glory
Тогда я начну носить звезды, а затем венки славы.
Until the army I command and poets sing my story
Пока я командую армией, а поэты воспевают мою историю.
Our congress will pass votes of thanks to him who rose from zero
Наш съезд вынесет благодарственные голоса тому, кто поднялся с нуля.
The people in a mass will shout, "Hurrah! Behold the Hero!"
Люди в толпе будут кричать:"Ура! узрите Героя!"
Hold your head up Shanghai shanks, don′t shake your knees and blink so
Держи голову выше, Шанкс, не тряси коленями и не моргай.
It′s no time to dodge the act, brave comrades don't you think so
Сейчас не время уклоняться от действия, храбрые товарищи, не так ли
What′s that?
Что это такое?
What's that? Oh dear a boiler burst, a gas pipe has exploded
О боже, котел лопнул, газовая труба взорвалась
Maybe the yankees are hard by with muskets ready loaded
Может быть, янки уже близко, с заряженными мушкетами наготове.
Oh gallant soldiers beat them back, I′ll join you in the frolic
О доблестные солдаты, отбейте их, я присоединюсь к вам в этой забаве.
But I've a chill from head to foot and symptoms of the colic
Но у меня озноб с головы до ног и симптомы колик.
Hold your head up Shanghai shanks, don′t shake your knees and blink so
Держи голову выше, Шанкс, не тряси коленями и не моргай.
It's no time to dodge the act, brave comrades don't you think so
Сейчас не время уклоняться от действия, храбрые товарищи, не так ли
It′s no time to dodge the act, brave comrades don′t you think so
Сейчас не время уклоняться от действия, храбрые товарищи, не так ли





Writer(s): Ernest Ford, Jack Fascinato, Dp


Attention! Feel free to leave feedback.