Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
into
your
eyes
I
can′t
find
you
Ich
schaue
in
deine
Augen,
ich
kann
dich
nicht
finden
I
don't
know
what
happened
to
the
girl
I
knew
Ich
weiß
nicht,
was
mit
dem
Mädchen
passiert
ist,
das
ich
kannte
When
there
was
a
light
that
would
shine
through
Als
da
ein
Licht
war,
das
hindurchscheinen
würde
Nothing
could
be
wrong
when
I
was
here
with
you
Nichts
konnte
falsch
sein,
als
ich
hier
bei
dir
war
We
can
bring
the
days
back
that
we
miss
Wir
können
die
Tage
zurückbringen,
die
wir
vermissen
Why
should
we
keep
hurting
ourselves
like
this?
Warum
sollten
wir
uns
weiterhin
so
verletzen?
How′d
we
get
so
lost
in
same
old
same
old?
Wie
haben
wir
uns
nur
so
im
alten
Trott
verloren?
Baby
I
would
rather
get
lost
with
you
Baby,
ich
würde
mich
lieber
mit
dir
verlieren
Why
don't
we
escape
Warum
entkommen
wir
nicht?
You
and
I
could
leave
this
all
behind
Du
und
ich
könnten
das
alles
hinter
uns
lassen
Now
is
not
too
late
Jetzt
ist
es
nicht
zu
spät
I
know
we
could
get
it
right
this
time
Ich
weiß,
wir
könnten
es
diesmal
richtig
machen
Why
can't
we
escape
Warum
können
wir
nicht
entkommen?
You
and
I
could
leave
this
all
behind
Du
und
ich
könnten
das
alles
hinter
uns
lassen
Now
is
not
too
late
Jetzt
ist
es
nicht
zu
spät
There′s
no
way
I′m
turning
back
this
time
Diesmal
kehre
ich
auf
keinen
Fall
um
What
if
all
the
words
were
understood?
Was
wäre,
wenn
alle
Worte
verstanden
würden?
What
if
all
the
doubt
was
gone
for
good?
Was
wäre,
wenn
aller
Zweifel
für
immer
verschwunden
wäre?
What
if
I
could
bring
the
world
to
you?
Was
wäre,
wenn
ich
dir
die
Welt
bringen
könnte?
Could
you
live
today
like
your
last
few?
Könntest
du
heute
so
leben,
als
wären
es
deine
letzten
paar?
What
if
all
the
words
were
understood?
Was
wäre,
wenn
alle
Worte
verstanden
würden?
What
if
all
the
doubt
was
gone
for
good?
Was
wäre,
wenn
aller
Zweifel
für
immer
verschwunden
wäre?
What
if
I
could
bring
the
world
to
you?
Was
wäre,
wenn
ich
dir
die
Welt
bringen
könnte?
Could
you
live
today
like
your
last
few?
Könntest
du
heute
so
leben,
als
wären
es
deine
letzten
paar?
Why
don't
we
escape
Warum
entkommen
wir
nicht?
You
and
I
could
leave
this
all
behind
Du
und
ich
könnten
das
alles
hinter
uns
lassen
Now
is
not
too
late
Jetzt
ist
es
nicht
zu
spät
I
know
we
could
get
it
right
this
time
Ich
weiß,
wir
könnten
es
diesmal
richtig
machen
Why
can′t
we
escape
Warum
können
wir
nicht
entkommen?
You
and
I
could
leave
this
all
behind
Du
und
ich
könnten
das
alles
hinter
uns
lassen
Now
is
not
too
late
Jetzt
ist
es
nicht
zu
spät
There's
no
way
I′m
turning
back
this
time
Diesmal
kehre
ich
auf
keinen
Fall
um
Don't
you
see
there′s
nowhere
to
run?
Siehst
du
denn
nicht,
dass
es
nirgendwohin
ein
Entkommen
gibt?
Don't
you
see
you're
faith
high?
Siehst
du
nicht,
dein
Glaube
ist
hoch?
Can′t
you
see
the
damage
you′ve
done?
Siehst
du
nicht
den
Schaden,
den
du
angerichtet
hast?
Can't
you
see
the
fault
line?
Siehst
du
nicht
die
Bruchlinie?
I
know
that
you′re
faith
high
Ich
weiß,
dass
dein
Glaube
hoch
ist
Can't
you
see
the
fault
line?
Siehst
du
nicht
die
Bruchlinie?
Don′t
you
see
there's
nowhere
to
run?
Siehst
du
denn
nicht,
dass
es
nirgendwohin
ein
Entkommen
gibt?
Don′t
you
see
you're
faith
high?
Siehst
du
nicht,
dein
Glaube
ist
hoch?
Can't
you
see
the
damage
you′ve
done?
Siehst
du
nicht
den
Schaden,
den
du
angerichtet
hast?
Can′t
you
see
the
fault
line?
Siehst
du
nicht
die
Bruchlinie?
I
know
that
you're
faith
high
Ich
weiß,
dass
dein
Glaube
hoch
ist
Can′t
you
see
the
fault
line?
Siehst
du
nicht
die
Bruchlinie?
I
know
that
you're
faith
high
Ich
weiß,
dass
dein
Glaube
hoch
ist
Can′t
you
see
the
fault
line?
Siehst
du
nicht
die
Bruchlinie?
I
know
that
you're
faith
high
Ich
weiß,
dass
dein
Glaube
hoch
ist
Can′t
you
see
the
fault
line?
Siehst
du
nicht
die
Bruchlinie?
I
know
that
you're
faith
high
Ich
weiß,
dass
dein
Glaube
hoch
ist
Can't
you
see
the
fault
line?
Siehst
du
nicht
die
Bruchlinie?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Pretty
Attention! Feel free to leave feedback.