Tenor - Trop de buzz - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tenor - Trop de buzz




Trop de buzz
Too Much Buzz
Nous n'sommes pas au pays de Candy ni chez les nantis
We're not in Candyland, nor with the wealthy
Ici les enfants ont trop vite grandi
Here, children grow up too fast
Choisi d'être des bandits, crois y
They choose to be thugs, believe me
Teste z'en un arme il t'la brandi
Test one, he'll pull a gun on you
T'incendie mais qu'est ce t'en dis
He'll burn you down, but what do you say to that
Vas y va leur parler si tu veux du Mahatma Gandhi
Go on, tell them about Mahatma Gandhi if you want
Parle leur plutôt de boxe thaï
Tell them about Muay Thai instead
De films qui défouraiilent en pagaille
About movies that go off the rails in a mess
Histoire de racaille poum poum poum poum bye bye
Scumbag stories, boom boom boom boom bye bye
Et puis parle leur d'argent qui est omniprésent
And then tell them about money, which is omnipresent
Dans leur esprit
In their minds
Comme les autres ils sont pris toi moi aussi
Like others, they're caught up, you and me too
ça nous a tous pourri
It has rotten us all
Tous les jours l'homme nourrit les plus mauvaises intentions
Every day, man feeds the worst intentions
Envers ses semblables jalousie
Towards his fellow man, jealousy
Envie d'argent tellement tellement
Desire for money, so much, so much
Plus qu'ils ne pourraient dépenser d'leur vivant
More than they could ever spend in their lifetime
Alors comme un bon chasseur
So, like a good hunter
Il apprend à faire des embuscades
He learns to set ambushes
Des guet-apens
Traps
Prendre la vie d'un innocent ou celle de son frère s'il le faut
Take the life of an innocent or his own brother if he must
Mec si tu n'veux pas connaître la mort trop tôt
Man, if you don't want to meet death too soon
N'oublie pas qu'la discrétion
Don't forget that discretion
C'est la règle d'or c'est chaud
Is the golden rule where it's hot
Trop d'buzz sur toi
Too much buzz around you
Ils veulent faire sauter ton bizz
They want to blow up your business
Les loups sont prêts à tout
The wolves are ready for anything
Pour te prendre ton bien
To take what's yours
Trop d'buzz sur toi
Too much buzz around you
Ils veulent faire sauter ton bizz
They want to blow up your business
Les loups sont prêts à tout
The wolves are ready for anything
Pour te prendre ton pain
To take your bread
Qui frappe à 5 h 00 du mat', Police
Who's knocking at 5:00 AM, Police
Perquiz, ton père crise, un gros moustachu t'maîtrise
Search, your father freaks out, a big mustache restrains you
Pendant que d'autres flics brisent les portes des placards
While other cops break down closet doors
Trop tard pour qu't'improvise, révise ton manuel de larscard
Too late to improvise, revise your prison manual
Cette fois c'est clair tu pars
This time it's clear you're leaving
Pas d'mystère le mouchard a lé-par
No mystery, the snitch has spoken
Donné le nom du grossiste, la liste des gars qui l'assistent
Gave the name of the wholesaler, the list of guys who help him
Il paraît même qu'il y a une photo de ta gueule sur le site
It even seems there's a picture of your face on the site
Il fronce les sourcils, serre son arme, un seul souci
He frowns, clenches his weapon, only one concern
Faire des sous plein d'sursis mais s'en fout
Make money, full of reprieves, but doesn't care
Il est sur un bon coup
He's on a good lead
Bien renseigné par un proche de la victime
Well informed by someone close to the victim
Ce soir ça va saigner gars l'gun sera pas pour la frime
Tonight there will be blood, the gun won't be for show
Royalement payé pour rayer un neg maigre
Royally paid to erase a skinny dude
Qui fait du raggamuffin
Who does raggamuffin
Mais il sent comme un signe une prémonition
But he feels like a sign, a premonition
Prend ses précautions
Takes precautions
Le Glock et l'stock de munitions, fin paré pour l'action
The Glock and the stock of ammunition, finally ready for action
Si seulement il avait su à quel point il avait attendu
If only he had known how long he had waited
Il s'rait certainement pas venu
He certainly wouldn't have come
De l'autre côté, le Judas, son contact ligoté, le plan saboté
On the other side, the Judas, his contact tied up, the plan sabotaged
Ce soir des têtes vont sauter
Tonight heads will roll
La sienne celle du commanditaire et associé
His, the sponsor's and associate's
Judas sait qu'il s'en sortira pas
Judas knows he won't get out of it
C'est bien trop chaud pour son cas
It's way too hot for his case
Alors il a tout balancé
So he spilled the beans
Et sans un bruit l'ombre de la mort s'est avancée
And without a sound, the shadow of death came forward
Le bavard spécialisé en silencieux lui en mit deux entre les yeux
The talker, specialized in silencers, put two between his eyes
Et lui fit rejoindre l'esprit de ses aîeux dans les cieux
And made him join the spirit of his ancestors in the heavens
Ma mort c'était donc ça qu'ils avaient prévu
My death, so that's what they had planned
Les exclus d'un ex-clan
The excluded of a former clan
Qui était vex du constat d'la pénurie de client
Who were vexed by the observation of the customer shortage
Les sons dont ils disposaient les gens en étaient guère friands
The sounds they had, people were hardly fond of them
Mais vex aussi lorsqu'ils surent que l'public de naguère trop déçu,
But also vexed when they learned that the former public, too disappointed,
Les avaient déchus
Had dethroned them
Qu'une page était tournée que l'ragga flon flon n'prenait plus
That a page had turned, that the ragga flon flon was no longer taking off
Alors fous de rage ils n'ont pas entendu
So mad with rage, they didn't hear
Pour envoyer un employé nettoyer l'enfoiré
To send an employee to clean up the bastard
Celui qui f'sait danser les foules dans les soirées
The one who made the crowds dance in the evenings
Il me cherche alors qu'à une époque j'cherchais qu'à leur parler
He's looking for me, when at one time I was just looking to talk to them
Mais non Ténor il nous a saoülé
But no, Tenor, he bored us
Aujourd'hui j'essaie d'me faire un nom ils veulent me couler
Today I'm trying to make a name for myself, they want to sink me
Bavard j'entends du bruit dans l'escalier
Talker, I hear noise on the stairs
ça doit être un d'leurs alliés, sors défourailler
It must be one of their allies, come out and shoot
Il semble vraiment qu'il y ait...
It really seems like there's...





Writer(s): Guy BUVAL, David TUIL, TENOR


Attention! Feel free to leave feedback.