Lyrics and translation Tenor - Trop de buzz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop de buzz
Too Much Buzz
Nous
n'sommes
pas
au
pays
de
Candy
ni
chez
les
nantis
We're
not
in
Candyland,
nor
with
the
wealthy
Ici
les
enfants
ont
trop
vite
grandi
Here,
children
grow
up
too
fast
Choisi
d'être
des
bandits,
crois
y
They
choose
to
be
thugs,
believe
me
Teste
z'en
un
arme
il
t'la
brandi
Test
one,
he'll
pull
a
gun
on
you
T'incendie
mais
qu'est
ce
t'en
dis
He'll
burn
you
down,
but
what
do
you
say
to
that
Vas
y
va
leur
parler
si
tu
veux
du
Mahatma
Gandhi
Go
on,
tell
them
about
Mahatma
Gandhi
if
you
want
Parle
leur
plutôt
de
boxe
thaï
Tell
them
about
Muay
Thai
instead
De
films
qui
défouraiilent
en
pagaille
About
movies
that
go
off
the
rails
in
a
mess
Histoire
de
racaille
poum
poum
poum
poum
bye
bye
Scumbag
stories,
boom
boom
boom
boom
bye
bye
Et
puis
parle
leur
d'argent
qui
est
omniprésent
And
then
tell
them
about
money,
which
is
omnipresent
Dans
leur
esprit
In
their
minds
Comme
les
autres
ils
sont
pris
toi
moi
aussi
Like
others,
they're
caught
up,
you
and
me
too
ça
nous
a
tous
pourri
It
has
rotten
us
all
Tous
les
jours
l'homme
nourrit
les
plus
mauvaises
intentions
Every
day,
man
feeds
the
worst
intentions
Envers
ses
semblables
jalousie
Towards
his
fellow
man,
jealousy
Envie
d'argent
tellement
tellement
Desire
for
money,
so
much,
so
much
Plus
qu'ils
ne
pourraient
dépenser
d'leur
vivant
More
than
they
could
ever
spend
in
their
lifetime
Alors
comme
un
bon
chasseur
So,
like
a
good
hunter
Il
apprend
à
faire
des
embuscades
He
learns
to
set
ambushes
Prendre
la
vie
d'un
innocent
ou
celle
de
son
frère
s'il
le
faut
Take
the
life
of
an
innocent
or
his
own
brother
if
he
must
Mec
si
tu
n'veux
pas
connaître
la
mort
trop
tôt
Man,
if
you
don't
want
to
meet
death
too
soon
N'oublie
pas
qu'la
discrétion
Don't
forget
that
discretion
C'est
la
règle
d'or
là
où
c'est
chaud
Is
the
golden
rule
where
it's
hot
Trop
d'buzz
sur
toi
Too
much
buzz
around
you
Ils
veulent
faire
sauter
ton
bizz
They
want
to
blow
up
your
business
Les
loups
sont
prêts
à
tout
The
wolves
are
ready
for
anything
Pour
te
prendre
ton
bien
To
take
what's
yours
Trop
d'buzz
sur
toi
Too
much
buzz
around
you
Ils
veulent
faire
sauter
ton
bizz
They
want
to
blow
up
your
business
Les
loups
sont
prêts
à
tout
The
wolves
are
ready
for
anything
Pour
te
prendre
ton
pain
To
take
your
bread
Qui
frappe
à
5 h
00
du
mat',
Police
Who's
knocking
at
5:00
AM,
Police
Perquiz,
ton
père
crise,
un
gros
moustachu
t'maîtrise
Search,
your
father
freaks
out,
a
big
mustache
restrains
you
Pendant
que
d'autres
flics
brisent
les
portes
des
placards
While
other
cops
break
down
closet
doors
Trop
tard
pour
qu't'improvise,
révise
ton
manuel
de
larscard
Too
late
to
improvise,
revise
your
prison
manual
Cette
fois
c'est
clair
tu
pars
This
time
it's
clear
you're
leaving
Pas
d'mystère
le
mouchard
a
lé-par
No
mystery,
the
snitch
has
spoken
Donné
le
nom
du
grossiste,
la
liste
des
gars
qui
l'assistent
Gave
the
name
of
the
wholesaler,
the
list
of
guys
who
help
him
Il
paraît
même
qu'il
y
a
une
photo
de
ta
gueule
sur
le
site
It
even
seems
there's
a
picture
of
your
face
on
the
site
Il
fronce
les
sourcils,
serre
son
arme,
un
seul
souci
He
frowns,
clenches
his
weapon,
only
one
concern
Faire
des
sous
plein
d'sursis
mais
s'en
fout
Make
money,
full
of
reprieves,
but
doesn't
care
Il
est
sur
un
bon
coup
He's
on
a
good
lead
Bien
renseigné
par
un
proche
de
la
victime
Well
informed
by
someone
close
to
the
victim
Ce
soir
ça
va
saigner
gars
l'gun
sera
pas
pour
la
frime
Tonight
there
will
be
blood,
the
gun
won't
be
for
show
Royalement
payé
pour
rayer
un
neg
maigre
Royally
paid
to
erase
a
skinny
dude
Qui
fait
du
raggamuffin
Who
does
raggamuffin
Mais
il
sent
comme
un
signe
une
prémonition
But
he
feels
like
a
sign,
a
premonition
Prend
ses
précautions
Takes
precautions
Le
Glock
et
l'stock
de
munitions,
fin
paré
pour
l'action
The
Glock
and
the
stock
of
ammunition,
finally
ready
for
action
Si
seulement
il
avait
su
à
quel
point
il
avait
attendu
If
only
he
had
known
how
long
he
had
waited
Il
s'rait
certainement
pas
venu
He
certainly
wouldn't
have
come
De
l'autre
côté,
le
Judas,
son
contact
ligoté,
le
plan
saboté
On
the
other
side,
the
Judas,
his
contact
tied
up,
the
plan
sabotaged
Ce
soir
des
têtes
vont
sauter
Tonight
heads
will
roll
La
sienne
celle
du
commanditaire
et
associé
His,
the
sponsor's
and
associate's
Judas
sait
qu'il
s'en
sortira
pas
Judas
knows
he
won't
get
out
of
it
C'est
bien
trop
chaud
pour
son
cas
It's
way
too
hot
for
his
case
Alors
il
a
tout
balancé
So
he
spilled
the
beans
Et
sans
un
bruit
l'ombre
de
la
mort
s'est
avancée
And
without
a
sound,
the
shadow
of
death
came
forward
Le
bavard
spécialisé
en
silencieux
lui
en
mit
deux
entre
les
yeux
The
talker,
specialized
in
silencers,
put
two
between
his
eyes
Et
lui
fit
rejoindre
l'esprit
de
ses
aîeux
dans
les
cieux
And
made
him
join
the
spirit
of
his
ancestors
in
the
heavens
Ma
mort
c'était
donc
ça
qu'ils
avaient
prévu
My
death,
so
that's
what
they
had
planned
Les
exclus
d'un
ex-clan
The
excluded
of
a
former
clan
Qui
était
vex
du
constat
d'la
pénurie
de
client
Who
were
vexed
by
the
observation
of
the
customer
shortage
Les
sons
dont
ils
disposaient
les
gens
en
étaient
guère
friands
The
sounds
they
had,
people
were
hardly
fond
of
them
Mais
vex
aussi
lorsqu'ils
surent
que
l'public
de
naguère
trop
déçu,
But
also
vexed
when
they
learned
that
the
former
public,
too
disappointed,
Les
avaient
déchus
Had
dethroned
them
Qu'une
page
était
tournée
que
l'ragga
flon
flon
n'prenait
plus
That
a
page
had
turned,
that
the
ragga
flon
flon
was
no
longer
taking
off
Alors
fous
de
rage
ils
n'ont
pas
entendu
So
mad
with
rage,
they
didn't
hear
Pour
envoyer
un
employé
nettoyer
l'enfoiré
To
send
an
employee
to
clean
up
the
bastard
Celui
qui
f'sait
danser
les
foules
dans
les
soirées
The
one
who
made
the
crowds
dance
in
the
evenings
Il
me
cherche
alors
qu'à
une
époque
j'cherchais
qu'à
leur
parler
He's
looking
for
me,
when
at
one
time
I
was
just
looking
to
talk
to
them
Mais
non
Ténor
il
nous
a
saoülé
But
no,
Tenor,
he
bored
us
Aujourd'hui
j'essaie
d'me
faire
un
nom
ils
veulent
me
couler
Today
I'm
trying
to
make
a
name
for
myself,
they
want
to
sink
me
Bavard
j'entends
du
bruit
dans
l'escalier
Talker,
I
hear
noise
on
the
stairs
ça
doit
être
un
d'leurs
alliés,
sors
défourailler
It
must
be
one
of
their
allies,
come
out
and
shoot
Il
semble
vraiment
qu'il
y
ait...
It
really
seems
like
there's...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy BUVAL, David TUIL, TENOR
Attention! Feel free to leave feedback.