Tenor - Ce que je veux - translation of the lyrics into German

Ce que je veux - Tenortranslation in German




Ce que je veux
Was ich will
Rugal on the beat
Rugal am Beat
Madara On The Beat
Madara am Beat
Moi je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Ekie Bozeur
Ekie Bozeur
Donc je fais ce que je veux
Also mache ich, was ich will
Si sa poitrine n'a pas les pieds
Wenn ihre Brust keine Füße hat
Pourquoi on y voit les babouches
Warum sieht man dann Pantoffeln darauf?
Molah je connais les sourds-muets qui ne savent pas fermer leurs bouches
Molah, ich kenne Taubstumme, die ihren Mund nicht halten können
Bientôt la farine va manger le pain
Bald wird das Mehl das Brot fressen
Bientôt le make-up va changer le teint
Bald wird das Make-up den Teint verändern
Bientôt les degrés s'arrêteront au 20
Bald werden die Grade bei 20 aufhören
Et bientôt les pédophiles vont yamo les nains
Und bald werden Pädophile Zwerge mögen
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Moi je fais ce que je veux
Ich, ich mache, was ich will
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Tu fais ce que tu peux
Du machst, was du kannst
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Moi je fais ce que je veux
Ich, ich mache, was ich will
Je fais ce queje veux
Ich mache, was ich will
Tu fais ce que tu peux
Du machst, was du kannst
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Je fais de l'argent quand je veux
Ich verdiene Geld, wann ich will
Épargne quand je veux, dépense quand je veux
Spare, wann ich will, gebe aus, wann ich will
Molah est sur bordel, dobro si tu montres de l'inspiration à qui veut
Molah ist im Chaos, dobro, wenn du Inspiration zeigst, wem auch immer
Il n'y a pas des histoires de caleçon
Es gibt keine Geschichten über Unterhosen
Juste des poissons et des hameçons
Nur Fische und Angelhaken
Pour jouer avec des fesses sans demander permission
Um mit Hintern zu spielen, ohne um Erlaubnis zu fragen
Il faut les avoir dans son caleçon
Muss man sie in seiner Unterhose haben
Chacun se prend pour Dieu
Jeder hält sich für Gott
Moi j'ai raison, t'as tort et on se clash inutilement
Ich habe Recht, du hast Unrecht, und wir clashen uns unnötig
Et y a même pas de sous donc on se flash dans les j'aime et mensonges
Und es gibt nicht mal Geld, also flashen wir uns mit Likes und Lügen
Évidemment, on est des bombes à retardement
Offensichtlich sind wir Zeitbomben
Au dessus du dessous, le monde ne part pas en couille
Über dem Darunter, die Welt geht nicht den Bach runter
Il est déjà arrivé
Sie ist schon angekommen
On a des questions philosophiques
Wir haben philosophische Fragen
Du genre est-ce que la première dauphine sait nager (Mof)
Wie zum Beispiel, ob die Vize-Miss schwimmen kann (Mof)
Si sa poitrine n'a pas les pieds
Wenn ihre Brust keine Füße hat
Pourquoi on y voit les babouches
Warum sieht man dann Pantoffeln darauf?
Molah je connais les sourds-muets qui ne savent pas fermer leurs bouches
Molah, ich kenne Taubstumme, die ihren Mund nicht halten können
Bientôt la farine va manger le pain
Bald wird das Mehl das Brot fressen
Bientôt le make-up va changer le teint
Bald wird das Make-up den Teint verändern
Bientôt les degrés s'arrêteront au 20
Bald werden die Grade bei 20 aufhören
Et bientôt les pédophiles vont yamo les nains
Und bald werden Pädophile Zwerge mögen
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Moi je fais ce que je veux
Ich, ich mache, was ich will
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Tu fais ce que tu peux
Du machst, was du kannst
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Moi je fais ce que je veux
Ich, ich mache, was ich will
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Tu fais ce que tu peux
Du machst, was du kannst
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Les whisky les champagnes, les tongoh, les Ruinart
Die Whiskys, die Champagner, die Tongohs, die Ruinarts
On back chez nous peinard
Wir gehen entspannt nach Hause zurück
Chérie m'appelle que je suis dans les bruits
Schatz ruft mich an, sagt, ich bin im Lärm
C'est vrai mais mpina
Das stimmt, aber mpina
Car si ça cuit on go faire le gospel
Denn wenn es heiß wird, machen wir Gospel
Jesus Indira est-elle sur l'album
Jesus, ist Indira auf dem Album?
Je réalise mes volontés cérébrales
Ich verwirkliche meine zerebralen Wünsche
T'es dans un large got-ji
Du bist in einem breiten Got-ji
Moi je suis dans un Label
Ich bin bei einem Label
N'en fais pas une addiction, Molah
Mach keine Sucht daraus, Molah
Car la pornographie n'est que de la fiction
Denn Pornografie ist nur Fiktion
Si Hitler était vivant que serait la définition de la liberté d'expression
Wenn Hitler leben würde, was wäre die Definition von Meinungsfreiheit?
Le charisme interstellaire
Das interstellare Charisma
Elle veut me prendre de l'entrée jusqu'au dessert
Sie will mich von der Vorspeise bis zum Dessert nehmen
Mon sex appeal est holistique
Mein Sexappeal ist holistisch
Le bébé sait que je peux faire mouiller le désert
Das Baby weiß, dass ich die Wüste feucht machen kann
Fort apoligiquement parlant, le lyric est plein de lutte
Stark apologetisch gesprochen, der Text ist voller Kampf
Analogiquement galant, je n'ai pas changé de but
Analogisch galant, ich habe mein Ziel nicht geändert
Car c'est logiquement ça le cas c'est magiquement voulu que j'agis uniquement
Denn logischerweise ist das der Fall, es ist magisch gewollt, dass ich nur handle
Mais le problème est clairement que l'on agit qu'en jugement
Aber das Problem ist klar, dass man nur urteilend handelt
Chacun sait qu'à ses chacune des lacunes et on se choque chez chacun
Jeder kennt seine jeweiligen Lücken und wir stoßen uns an denen der anderen
C'est honorable, on a sorti le doigt d'honneur pour la paix
Es ist ehrenhaft, wir haben den Mittelfinger für den Frieden gezeigt
Nu on vend nos peines à des j'aime esclavagisés
Nackt verkaufen wir unseren Kummer für versklavte Likes
Ça déchaine une question (Mof)
Das löst eine Frage aus (Mof)
Si sa poitrine n'a pas les pieds
Wenn ihre Brust keine Füße hat
Pourquoi on y voit les babouches
Warum sieht man dann Pantoffeln darauf?
Molah je connais les sourds-muets qui ne savent pas fermer leurs bouches
Molah, ich kenne Taubstumme, die ihren Mund nicht halten können
Bientôt la farine va manger le pain
Bald wird das Mehl das Brot fressen
Bientôt le make-up va changer le teint
Bald wird das Make-up den Teint verändern
Bientôt les degrés s'arrêteront au vingt
Bald werden die Grade bei zwanzig aufhören
Et bientôt les pédophiles vont yamo les nains
Und bald werden Pädophile Zwerge mögen
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Moi je fais ce que je veux
Ich, ich mache, was ich will
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Tu fais ce que tu peux
Du machst, was du kannst
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Moi je fais ce que je veux
Ich, ich mache, was ich will
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Tu fais ce que tu peux
Du machst, was du kannst
Je fais ce que je veux
Ich mache, was ich will
Madala on the beat
Madala am Beat
Madala on the beat
Madala am Beat





Writer(s): Ayia Thierry Tenor Mengoumou, Madara On The Beat


Attention! Feel free to leave feedback.