Teodoro Reyes - Devuelveme La Luz - translation of the lyrics into German

Devuelveme La Luz - Teodoro Reyestranslation in German




Devuelveme La Luz
Gib mir das Licht zurück
Teodoro Reyes Letras
Teodoro Reyes Songtexte
"Devuelveme La Luz"
"Gib mir das Licht zurück"
Quiéreme a mi mami,
Lieb mich, Mami,
No te lleves de cuento,
Hör nicht auf das Gerede,
Que él no podrá quererte,
Denn er wird dich nicht lieben können,
Mami como yo te quiero.
Mami, so wie ich dich liebe.
Si tuviera dinero,
Wenn ich Geld hätte,
Lo mismo que ese hombre,
Genauso wie dieser Mann,
Tal vez no dudaras,
Vielleicht würdest du nicht zögern,
En darme tus amores.
Mir deine Liebe zu schenken.
Ven que quiero tener tu amor de ayer,
Komm, denn ich will deine Liebe von gestern haben,
Me haces falta tú,
Du fehlst mir,
No aguanto esta tortura,
Ich halte diese Folter nicht aus,
Mira que estoy oscuras,
Sieh doch, ich bin im Dunkeln,
Devuélveme a la luz,
Gib mir das Licht zurück,
Porque si me pasa la mano,
Denn wenn ihre Hand über mich streicht,
Me corre el frío por todo el cuerpo,
Läuft mir ein Schauer über den ganzen Körper,
Doy un ojo y la mitad del otro,
Gebe ich ein Auge und die Hälfte des anderen,
Por abrazarte y darte un beso.
Um dich zu umarmen und dir einen Kuss zu geben.
Y no me digan que no, que no la voy a dejar,
Und sagt mir nicht nein, dass ich sie nicht verlassen werde,
Aunque me corte la lengua que yo la amo, Voy a gritar.
Auch wenn man mir die Zunge abschneidet, dass ich sie liebe, werde ich schreien.
Por querer lo que no es mío,
Dafür, dass ich will, was nicht mein ist,
Que me castigue la ley,
Soll mich das Gesetz bestrafen,
Pero que quede bien claro
Aber es soll ganz klar sein
Que ella me quiere también
Dass sie mich auch liebt
TEODORO: Gracias mami por arropar tu negro para que nadie lo amarre
TEODORO: Danke Mami, dass du auf deinen Liebling aufpasst, damit ihn niemand bindet
TEODORO: Bertico Luna y crees que me amarrara, está loco.
TEODORO: Bertico Luna, und du glaubst, er wird mich binden? Er ist verrückt.
Ven que quiero tener tu amor de ayer,
Komm, denn ich will deine Liebe von gestern haben,
Me haces falta tú,
Du fehlst mir,
No aguanto esta tortura,
Ich halte diese Folter nicht aus,
Mira que estoy oscuras,
Sieh doch, ich bin im Dunkeln,
Devuélveme a la luz.
Gib mir das Licht zurück.
Porque se me pasa la mano,
Denn wenn ihre Hand über mich streicht,
Me corre el frío por todo el cuerpo,
Läuft mir ein Schauer über den ganzen Körper,
Doy un ojo y la mitad del otro,
Gebe ich ein Auge und die Hälfte des anderen,
Por abrazarte y darte un beso.
Um dich zu umarmen und dir einen Kuss zu geben.
Y no me digan que no, que no la voy a dejar,
Und sagt mir nicht nein, dass ich sie nicht verlassen werde,
Aunque me corte la lengua que yo la amo, Voy a gritar.
Auch wenn man mir die Zunge abschneidet, dass ich sie liebe, werde ich schreien.
Por querer lo que no es mío,
Dafür, dass ich will, was nicht mein ist,
Que me castigue la ley,
Soll mich das Gesetz bestrafen,
Pero que quede bien claro
Aber es soll ganz klar sein
Que ella me quiere también.
Dass sie mich auch liebt.





Writer(s): Ambrosio Reyes De Polanco


Attention! Feel free to leave feedback.