Lyrics and translation Teodoro Reyes - Devuelveme La Luz
Devuelveme La Luz
Верни Мне Свет
Teodoro
Reyes
Letras
Текст
песни
Теодоро
Рейеса
"Devuelveme
La
Luz"
"Верни
Мне
Свет"
Quiéreme
a
mi
mami,
Люби
меня,
моя
мамочка,
No
te
lleves
de
cuento,
Не
верь
сплетням,
Que
él
no
podrá
quererte,
Он
никогда
не
сможет
любить
тебя,
Mami
como
yo
te
quiero.
Мамочка,
так,
как
люблю
тебя
я.
Si
tuviera
dinero,
Если
бы
у
меня
были
деньги,
Lo
mismo
que
ese
hombre,
Как
у
этого
человека,
Tal
vez
tú
no
dudaras,
Возможно,
ты
бы
не
сомневалась,
En
darme
tus
amores.
В
том,
что
я
достоин
твоей
любви.
Ven
que
quiero
tener
tu
amor
de
ayer,
Приди
ко
мне,
я
хочу
вернуть
твою
прежнюю
любовь,
Me
haces
falta
tú,
Ты
мне
нужна,
No
aguanto
esta
tortura,
Я
не
выдержу
этих
мучений,
Mira
que
estoy
oscuras,
Посмотри,
я
в
темноте,
Devuélveme
a
la
luz,
Верни
мне
свет,
Porque
si
me
pasa
la
mano,
Потому
что
если
я
перейду
эту
черту,
Me
corre
el
frío
por
todo
el
cuerpo,
Холод
пробежит
по
всему
моему
телу,
Doy
un
ojo
y
la
mitad
del
otro,
Я
отдал
бы
один
глаз
и
половину
другого,
Por
abrazarte
y
darte
un
beso.
Чтобы
обнять
тебя
и
поцеловать.
Y
no
me
digan
que
no,
que
no
la
voy
a
dejar,
И
не
говорите
мне,
что
нет,
что
я
не
оставлю
ее,
Aunque
me
corte
la
lengua
que
yo
la
amo,
Voy
a
gritar.
Даже
если
мне
придется
отрезать
себе
язык,
я
люблю
ее,
я
буду
кричать.
Por
querer
lo
que
no
es
mío,
За
то,
что
люблю
то,
что
мне
не
принадлежит,
Que
me
castigue
la
ley,
Пусть
меня
накажет
закон,
Pero
que
quede
bien
claro
Но
пусть
будет
ясно
Que
ella
me
quiere
también
Что
она
тоже
любит
меня.
TEODORO:
Gracias
mami
por
arropar
tu
negro
para
que
nadie
lo
amarre
ТЕОДОРО:
Спасибо,
мамочка,
за
то,
что
окутала
своего
негра,
чтобы
никто
не
смог
его
связать.
TEODORO:
Bertico
Luna
y
tú
crees
que
me
amarrara,
está
loco.
ТЕОДОРО:
Бертико
Луна,
ты
думаешь,
я
связал
бы
себя,
ты
что,
сумасшедший.
Ven
que
quiero
tener
tu
amor
de
ayer,
Приди
ко
мне,
я
хочу
вернуть
твою
прежнюю
любовь,
Me
haces
falta
tú,
Ты
мне
нужна,
No
aguanto
esta
tortura,
Я
не
выдержу
этих
мучений,
Mira
que
estoy
oscuras,
Посмотри,
я
в
темноте,
Devuélveme
a
la
luz.
Верни
мне
свет.
Porque
se
me
pasa
la
mano,
Потому
что
если
я
перейду
эту
черту,
Me
corre
el
frío
por
todo
el
cuerpo,
Холод
пробежит
по
всему
моему
телу,
Doy
un
ojo
y
la
mitad
del
otro,
Я
отдал
бы
один
глаз
и
половину
другого,
Por
abrazarte
y
darte
un
beso.
Чтобы
обнять
тебя
и
поцеловать.
Y
no
me
digan
que
no,
que
no
la
voy
a
dejar,
И
не
говорите
мне,
что
нет,
что
я
не
оставлю
ее,
Aunque
me
corte
la
lengua
que
yo
la
amo,
Voy
a
gritar.
Даже
если
мне
придется
отрезать
себе
язык,
я
люблю
ее,
я
буду
кричать.
Por
querer
lo
que
no
es
mío,
За
то,
что
люблю
то,
что
мне
не
принадлежит,
Que
me
castigue
la
ley,
Пусть
меня
накажет
закон,
Pero
que
quede
bien
claro
Но
пусть
будет
ясно
Que
ella
me
quiere
también.
Что
она
тоже
любит
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambrosio Reyes De Polanco
Attention! Feel free to leave feedback.