Lyrics and translation Teodoro & Sampaio - Garanhão da madrugada (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garanhão da madrugada (Ao vivo)
Жеребец полуночи (Вживую)
Segura
que
eu
gosto
Держись
крепче,
мне
это
нравится
O
garanhão
da
madrugada
Жеребец
полуночи
Sou
um
homem
ciumento,
amo
e
quero
ser
amado
Я
ревнивый
мужчина,
люблю
и
хочу
быть
любимым
Neste
mundo
não
existe
alguém
mais
apaixonado
В
этом
мире
нет
никого
более
влюбленного
Toda
noite
estou
aqui,
venho
ver
a
minha
amada
Каждую
ночь
я
здесь,
прихожу
увидеть
мою
любимую
Por
isso
todos
me
chamam:
o
(garanhão
da
madrugada)
Поэтому
все
меня
зовут:
(жеребец
полуночи)
Eu
sou
teu
homem,
eu
sou
teu
cacho
Я
твой
мужчина,
я
твой
красавчик
Sou
quem
te
ama,
não
me
engana,
eu
sou
teu
macho
Я
тот,
кто
тебя
любит,
не
обманывай
меня,
я
твой
мачо
(Machucado
de
paixão)
e
solidão
(Израненный
любовью)
и
одиночеством
Eu
estou
desconfiado
que
existe
outro
alguém
Я
подозреваю,
что
есть
кто-то
еще
Mais
um
homem
apaixonado
não
divide
o
que
tem
Еще
один
влюбленный
мужчина
не
делится
тем,
что
имеет
Eu
sou
mesmo
egoísta
e
não
te
troco
por
nada
Я
такой
эгоист
и
ни
на
что
тебя
не
променяю
Você
já
conhece
bem
o
(garanhão
da
madrugada)
Ты
уже
хорошо
знаешь
(жеребца
полуночи)
Eu
sou
teu
homem
(eu
sou
teu
cacho)
Я
твой
мужчина
(я
твой
красавчик)
(Sou
quem
te
ama,
não
me
engana,
eu
sou
teu
macho)
(Я
тот,
кто
тебя
любит,
не
обманывай
меня,
я
твой
мачо)
Machucado
de
paixão
e
solidão
Израненный
любовью
и
одиночеством
Deus
me
livre
se
um
dia
alguém
tirá-la
de
mim
Боже
упаси,
если
однажды
кто-то
отнимет
тебя
у
меня
Eu
faço
o
mundo
explodir,
eu
ponho
fogo
no
estopim
Я
взорву
весь
мир,
я
подожгу
фитиль
Na
verdade,
o
que
eu
não
posso
é
ficar
sem
namorada
На
самом
деле,
я
не
могу
оставаться
без
девушки
Não
pode
ficar
sozinho
(o
garanhão
da
madrugada)
Не
может
быть
один
(жеребец
полуночи)
Eu
sou
teu
homem
(eu
sou
teu
cacho)
Я
твой
мужчина
(я
твой
красавчик)
(Sou
quem
te
ama,
não
me
engana,
eu
sou
teu
macho)
(Я
тот,
кто
тебя
любит,
не
обманывай
меня,
я
твой
мачо)
(Machucado
de
paixão)
e
solidão
(Израненный
любовью)
и
одиночеством
Obrigado,
valeu
pessoal!
Спасибо,
спасибо
всем!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alcino Alves, Teodoro
Attention! Feel free to leave feedback.