Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossas Brigas
Unsere Streitereien
Nossas
brigas
Unsere
Streitereien
Eu
não
entendo
por
que
é
que
você
chora
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
weinst
Se
o
seu
desejo
era
me
ver
longe
de
ti
Wenn
dein
Wunsch
war,
mich
fern
von
dir
zu
sehen
Em
nossas
brigas
você
sempre
me
dizia
In
unseren
Streitereien
sagtest
du
mir
immer
Que
não
queria
mais
me
ver
morando
aqui
Dass
du
mich
nicht
mehr
hier
wohnen
sehen
wolltest
Dizia
até
que
eu
era
um
cara
muito
bobo
Du
sagtest
sogar,
ich
sei
ein
sehr
dummer
Kerl
Que
nem
notava
sua
falta
de
amor
Dass
ich
deine
mangelnde
Liebe
nicht
einmal
bemerkte
Porem
agora
ao
me
ver
dizendo
adeus
Doch
nun,
da
du
mich
Lebewohl
sagen
siehst
Você
reclama
e
quer
saber
pra
onde
vou.
Beschwerst
du
dich
und
willst
wissen,
wohin
ich
gehe.
Não
se
preocupe
com
a
minha
moradia
Mach
dir
keine
Sorgen
um
meinen
Wohnort
Eu
posso
ate
não
ser
feliz
longe
de
ti
Ich
werde
vielleicht
nicht
einmal
glücklich
sein,
fern
von
dir
Mas
isso
é
coisa
que
deixamos
pra
depois
Aber
das
ist
etwas,
das
wir
für
später
aufheben
O
importante
é
que
agora
vou
partir
Das
Wichtige
ist,
dass
ich
jetzt
fortgehe
Não
deixe
o
pranto
se
perder
por
minha
causa
Vergieße
keine
Tränen
meinetwegen
Não
acredito
que
estás
arrependida
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
bereust
Se
nesta
vida
o
que
começa
tem
um
fim
Wenn
in
diesem
Leben
alles,
was
beginnt,
ein
Ende
hat
O
nosso
adeus
também
faz
parte
desta
vida
Ist
unser
Abschied
auch
Teil
dieses
Lebens
Se
nesta
vida
o
que
começa
tem
um
fim
Wenn
in
diesem
Leben
alles,
was
beginnt,
ein
Ende
hat
O
nosso
adeus
também
faz
parte
desta
vida.
Ist
unser
Abschied
auch
Teil
dieses
Lebens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barbara
Album
Bis
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.