Teodoro & Sampaio - Roela do eno - translation of the lyrics into German

Roela do eno - Sampaio , Teodoro translation in German




Roela do eno
Enos Unterlegscheibe
O Eno é meu amigo e companheiro
Der Eno ist mein Freund und Kumpel
O Eno é um cara especial
Der Eno ist ein besonderer Kerl
Coleciona roelas prateadas
Er sammelt silberne Unterlegscheiben
Tem uma coleção sensacional
Er hat eine sensationelle Sammlung
Uma noite o Eno foi no forró
Eines Nachts ging Eno zum Forró
Dançou demais e acabou perdendo
Er tanzte zu viel und verlor sie schließlich
Uma roela que pra ele vale ouro
Eine Unterlegscheibe, die für ihn Gold wert ist
procurando, chorando, sofrendo
Er sucht, er weint, er leidet
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Não adianta disfarçar, nem ficar escondendo (xi, bah)
Es nützt nichts, sich zu verstellen oder sie zu verstecken (xi, bah)
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Não adianta esconder, que eu vou ficar sabendo
Es nützt nichts, sie zu verstecken, denn ich werde es herausfinden
Subi no palco e falei o acontecido
Ich ging auf die Bühne und erzählte, was passiert war
Ninguém deu bola, ninguém quis me ajudar
Keiner beachtete es, keiner wollte mir helfen
Mas quem estava com a roela do Eno
Doch wer Enos Unterlegscheibe hatte,
Dava pra ver quando ia dançar
Das merkte man, wenn er/sie tanzte
Procurei no forró a noite inteira
Ich suchte die ganze Nacht im Forró
Saí de tava quase amanhecendo
Als ich von dort wegging, dämmerte es schon fast
O meu amigo vai dar uma recompensa
Mein Freund wird eine Belohnung geben
Vamos pegar quem com a roela do Eno
Wir werden den erwischen, der Enos Unterlegscheibe hat
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Não adianta disfarçar, nem ficar escondendo (xi, bah)
Es nützt nichts, sich zu verstellen oder sie zu verstecken (xi, bah)
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Não adianta esconder, que eu vou ficar sabendo
Es nützt nichts, sie zu verstecken, denn ich werde es herausfinden
Na confusão, então chamaram a polícia
Im Durcheinander riefen sie dann die Polizei
Que chegou descendo o pau e batendo
Die kam auch schon an und teilte kräftig aus und schlug zu
Eu sei que apanhou
Ich weiß nur, dass es Prügel gab,
Até quem não tava com a roela do Eno
Sogar für den, der Enos Unterlegscheibe nicht hatte
Mas no tulmuto, eu estava de olho
Aber im Tumult passte ich auf
Saiu um cara que até hoje correndo
Ein Typ rannte raus, der bis heute rennt
E a polícia na cola, achando
Und die Polizei ist ihm auf den Fersen, sie glaubt,
Que esse sujeito com a roela do Eno
Dass dieser Kerl Enos Unterlegscheibe hat
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Não adianta disfarçar, nem ficar escondendo (xi, bah)
Es nützt nichts, sich zu verstellen oder sie zu verstecken (xi, bah)
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Quem com a roela do Eno?
Wer hat Enos Unterlegscheibe?
Não adianta esconder, que eu vou ficar sabendo
Es nützt nichts, sie zu verstecken, denn ich werde es herausfinden
Xi, bah
Xi, bah





Writer(s): Jovelino Lopes, Teodoro


Attention! Feel free to leave feedback.