Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um pouco gaúcho
Ein bisschen Gaucho
É
com
orgulho
que
pego
no
violão
Mit
Stolz
greife
ich
zur
Gitarre,
Pra
em
forma
de
canção
poder
homenagear
um
in
Form
eines
Liedes
eine
Hommage
zu
bringen
Um
lindo
estado
que
fica
no
extremo
sul
an
einen
schönen
Staat
ganz
im
Süden,
Onde
o
céu
é
mais
azul,
isso
eu
pude
apreciar
wo
der
Himmel
blauer
ist,
das
durfte
ich
bewundern.
Rincão
querido
de
campinas
verdejantes
Geliebtes
Land
der
grünen
Ebenen,
Onde
a
todo
instante
o
progresso
ali
se
vê
wo
man
jederzeit
den
Fortschritt
dort
sieht.
Terra
de
um
povo
hospitaleiro
e
gentil
Land
eines
gastfreundlichen
und
freundlichen
Volkes,
Pedaço
do
meu
Brasil
que
eu
quero
enaltecer
ein
Stück
meines
Brasiliens,
das
ich
preisen
möchte.
Oi,
Rio
Grande
Hey,
Rio
Grande,
Me
passa
a
cuia,
vou
tomar
um
chimarrão
reich
mir
die
Kalebasse,
ich
werde
einen
Chimarrão
trinken.
Oi,
Rio
Grande
Hey,
Rio
Grande,
A
prenda
minha
também
mora
nesse
chão
meine
Liebste
wohnt
auch
auf
diesem
Boden.
A
prenda
minha
também
mora
nesse
chão
Meine
Liebste
wohnt
auch
auf
diesem
Boden.
Rio
Grande
amigo,
orgulho
de
uma
nação
Freundliches
Rio
Grande,
Stolz
einer
Nation,
Tem
cultura
e
tradição,
basta
ver
os
CTG's
hat
Kultur
und
Tradition,
sieh
nur
die
CTGs.
País
lá
fora
onde
quer
que
gente
vá
Im
Ausland,
wohin
man
auch
geht,
Logo
vamos
encontrar
um
pedacinho
de
você
finden
wir
bald
ein
kleines
Stück
von
dir.
Se
a
produção
de
alimentos
é
crescente
Wenn
die
Nahrungsmittelproduktion
wächst,
É
devido
a
essa
gente
pioneira,
sim
senhor
liegt
das
an
diesen
Pionierleuten,
jawohl,
Que
se
lançou
no
Brasil,
de
sul
a
norte
die
sich
in
Brasilien
von
Süden
nach
Norden
wagten,
Com
coragem
e
braço
forte
trabalhando
com
amor
mit
Mut
und
starkem
Arm,
mit
Liebe
arbeitend.
Oi,
Rio
Grande
Hey,
Rio
Grande,
Me
passa
a
cuia,
vou
tomar
um
chimarrão
reich
mir
die
Kalebasse,
ich
werde
einen
Chimarrão
trinken.
Oi,
Rio
Grande
Hey,
Rio
Grande,
A
prenda
minha
também
mora
nesse
chão
meine
Liebste
wohnt
auch
auf
diesem
Boden.
A
prenda
minha
também
mora
nesse
chão
Meine
Liebste
wohnt
auch
auf
diesem
Boden.
Em
todo
canto
do
Brasil
está
presente
Überall
in
Brasilien
ist
präsent
O
trabalho
desta
gente
transforma
tudo
em
progresso
die
Arbeit
dieser
Leute,
sie
verwandelt
alles
in
Fortschritt.
E
é
por
isso
que
do
Rio
Grande
à
Bahia
Und
deshalb,
von
Rio
Grande
bis
Bahia,
Com
garra
e
sabedoria
o
gaúcho
faz
sucesso
ist
der
Gaucho
mit
Elan
und
Weisheit
erfolgreich.
Se
muitas
vezes
a
riqueza
é
conquistada
Auch
wenn
oft
Reichtum
errungen
wird,
Ele
não
muda
em
nada,
esse
povo
não
tem
luxo
er
ändert
sich
in
nichts,
dieses
Volk
kennt
keinen
Luxus.
Saúde
e
paz,
meu
irmão,
é
o
que
deseja
Gesundheit
und
Frieden,
mein
Bruder,
wünscht
dir
Esse
cantor
sertanejo
que
é
um
pouco
gaúcho
dieser
Sertanejo-Sänger,
der
ein
bisschen
Gaucho
ist.
Oi,
Rio
Grande
Hey,
Rio
Grande,
Me
passa
a
cuia,
vou
tomar
um
chimarrão
reich
mir
die
Kalebasse,
ich
werde
einen
Chimarrão
trinken.
Oi,
Rio
Grande
Hey,
Rio
Grande,
A
prenda
minha
também
mora
nesse
chão
meine
Liebste
wohnt
auch
auf
diesem
Boden.
A
prenda
minha
também
mora
nesse
chão
Meine
Liebste
wohnt
auch
auf
diesem
Boden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.