Lyrics and translation Teoman - Düello
Benden
hiç
bir
şey
bekleme
artık,
diyor
esen
rüzgar
Не
жди
от
меня
больше
ничего,
- говорит
веющий
ветер,
-
Uyanamayacaksın
bu
baharda
ve
bir
daha
hiç
Ты
не
проснешься
этой
весной
и
больше
никогда
Dönemeyeceksin
hiç
bir
zaman
evine
Не
вернешься
домой.
Ölümüne
yürüyen
canını
kendin
avut
korkundan
Утешай
сам
себя
от
страха,
идущий
на
смерть.
Yalvarıyorum
ona,
sus,
sus,
sus
diye
Умоляю
его:
«Тише,
тише,
тише…»
Kaderimi
kaosum
seçmiş,
benim
suçum
yok
Мой
хаос
выбрал
мою
судьбу,
я
не
виноват.
Af
diliyorum
dileyebildiklerimden,
her
salise
Прошу
прощения
у
тех,
у
кого
могу,
каждую
секунду.
Kaybetmiştim
diyorum
kendimi
Я
потерял
себя,
- говорю
я,
-
Kaybetmiştim
kendimde
Потерял
себя
в
себе.
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Я
отпускаю
сейчас
вынужденно
Bir
elveda,
o
rüzgarın
kucağına
Прощание
на
руки
этого
ветра.
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Смотрю
вниз,
дрожа
всем
телом,
Kendi
dipsiz
uçurumumdan
Из
своей
бездонной
пропасти.
Sıska
yaşlı
bir
adam
siyah
mendilini
kaldırmıştı
Худой
старик
поднял
свой
черный
платок,
Bana
hazır
ol
deyip,
sırıtıp,
yere
bırakmıştı
Сказав:
«Будь
готов»,
- ухмыльнулся
и
бросил
на
землю.
Anında
girmişti
çelik
kılıç
kalbime
Стальной
клинок
вонзился
в
мое
сердце,
Yırtılan
etimin
sesinin
yankısını
duymuştum
Я
услышал
эхо
звука
разрывающейся
плоти.
Kendi
sonumu
arıyordum
aslında
На
самом
деле
я
искал
свой
собственный
конец
Geçmişimin,
geleceğimin
toz
toprağında
В
прахе
моего
прошлого,
моего
будущего.
Gözlerimi
kapatıyordum
yaşlar
sızıyordu
Я
закрывал
глаза,
слезы
текли,
Hazzının
peşindeydim
sonsuz
açlıklarımın
Я
искал
наслаждения
своего
бесконечного
голода.
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Я
отпускаю
сейчас
вынужденно
Bir
elveda,
o
rüzgarın
kucağına
Прощание
на
руки
этого
ветра.
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Смотрю
вниз,
дрожа
всем
телом,
Dibi
görülmeyen
uçurumumdan
Из
своей
бездонной
пропасти.
Ter
bastıran
kabuslar,
yalvaran
dilim
Кошмары,
пропитанные
потом,
мой
умоляющий
язык.
Bir
ölü
doğanmışım
meğer
herkes
gibi
ben
de
Я,
должно
быть,
мертворожденный,
как
и
все
остальные.
Bulamadım
demiştim
ya
manayı
Я
же
говорил,
что
не
нашел
смысла,
Hiç
aramamıştım
aslında
gerçekte
На
самом
деле
я
никогда
его
не
искал.
Hepsi
yalandı
Все
было
ложью.
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Я
отпускаю
сейчас
вынужденно
Bir
elveda
o
rüzgarın
kucağına
Прощание
на
руки
этого
ветра.
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Смотрю
вниз,
дрожа
всем
телом,
Kendi
dipsiz
uçurumumdan
Из
своей
бездонной
пропасти.
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Я
отпускаю
сейчас
вынужденно
Bir
elveda
o
rüzgarın
kucağına
Прощание
на
руки
этого
ветра.
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Смотрю
вниз,
дрожа
всем
телом,
Dibi
görülmeyen
uçurumumdan
Из
своей
бездонной
пропасти.
Bırakıyorum
şimdi
mecburen
Я
отпускаю
сейчас
вынужденно
Bir
elveda
o
rüzgarın
kucağına
Прощание
на
руки
этого
ветра.
Aşağıya
bakıyorum
tir
tir
titreyip
Смотрю
вниз,
дрожа
всем
телом,
Kendi
dipsiz
uçurumumdan
Из
своей
бездонной
пропасти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fazlı Teoman Yakupoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.