Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kupa Kızı ve Sinek Valesi - Live
Herzdame und Pik Bube - Live
Bir
iskambil
falında
In
einem
Kartenspiel
Çıkmıştık
birbirimize
Wurden
wir
füreinander
bestimmt
O
güzel
kupa
kızıydı
Sie
war
die
schöne
Herzdame
Sinek
valesiydim
Ich
war
der
Pik
Bube
Gece
yarısı,
o
perşembe
Eines
Donnerstags,
um
Mitternacht
Rastladım
köprü
üstünde
Traf
ich
sie
auf
der
Brücke
Ağlama
dedim
Ich
sagte,
weine
nicht
Tırabzanlardan
indiğinde
Als
sie
vom
Geländer
stieg
"Saçların
mı
ıslak
"Ist
dein
Haar
nass
Yoksa,
ıslak
mı
yaşamak?"
dedim
Oder
ist
das
Leben
nass?",
fragte
ich
"Senin
için
rüzgârda
hep
yağmur
mu
var?
"Ist
für
dich
im
Wind
immer
Regen?
Gözlerin
mi
daldı,
yoksa
Sind
deine
Augen
abwesend,
oder
Sıkıldın
mı
sorulardan?
Hast
du
genug
von
Fragen?
Hiç
geçmez
mi
gözlerinden
bu
sonbahar?
Geht
dieser
Herbst
nie
aus
deinen
Augen?
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Kon
dilimin
ucuna
Lass
dich
auf
meiner
Zungenspitze
nieder
Bir
kar
tanesi
Eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda."
Schmilz
in
meinem
Mund."
"Bir
kar
tanesi
ol
"Sei
eine
Schneeflocke
Kon
dilimin
ucuna
Lass
dich
auf
meiner
Zungenspitze
nieder
Bir
kar
tanesi
Eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda."
Schmilz
in
meinem
Mund."
Sırılsıklamdı
soyundu
Sie
war
klatschnass,
zog
sich
aus
Vücuduma
dokundu
Berührte
meinen
Körper
Biraz
pürüzlü
tenimde
Auf
meiner
etwas
rauen
Haut
Yaşam
hücrelerimi
buldu
Fand
sie
meine
Lebenszellen
Mutluydum
Ich
war
glücklich
Sarıldım
sayıklarken
Ich
umarmte
sie,
während
sie
murmelte
Tanımadığım
o
adları
Diese
mir
unbekannten
Namen
Çırılçıplak
Splitternackt
"Saçların
mı
ıslak
"Ist
dein
Haar
nass
Yoksa,
ıslak
mı
yaşamak?"
dedim
Oder
ist
das
Leben
nass?",
fragte
ich
"Senin
için
rüzgârda
hep
yağmur
mu
var?
"Ist
für
dich
im
Wind
immer
Regen?
Gözlerin
mi
daldı,
yoksa
Sind
deine
Augen
abwesend,
oder
Sıkıldın
mı
sorulardan?
Hast
du
genug
von
Fragen?
Hiç
geçmez
mi
gözlerinden
bu
sonbahar?
Geht
dieser
Herbst
nie
aus
deinen
Augen?
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Kon
dilimin
ucuna
Lass
dich
auf
meiner
Zungenspitze
nieder
Bir
kar
tanesi
Eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda."
Schmilz
in
meinem
Mund."
"Bir
kar
tanesi
ol
"Sei
eine
Schneeflocke
Kon
dilimin
ucuna
Lass
dich
auf
meiner
Zungenspitze
nieder
Bir
kar
tanesi
Eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda."
Schmilz
in
meinem
Mund."
Rüyamda
gururluydum
In
meinem
Traum
war
ich
stolz
Biliyordum
diyordum
Ich
wusste
es,
sagte
ich
İnanmak
lazımmış
meğer
Man
muss
wohl
doch
İskambil
fallarına
An
Kartenlegungen
glauben
Uyandım
bakakaldım
Ich
wachte
auf
und
starrte
Hayali
bir
parmağın
Auf
die
Schrift,
die
ein
imaginärer
Finger
Bıraktığı
yazıya
Hinterlassen
hatte
Pencere
camının
buğusuna
Im
Dunst
auf
der
Fensterscheibe
"Bir
kar
tanesi
ol
"Sei
eine
Schneeflocke
Kon
dilimin
ucuna
Lass
dich
auf
meiner
Zungenspitze
nieder
Bir
kar
tanesi
Eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda."
Schmilz
in
meinem
Mund."
"Bir
kar
tanesi
ol
"Sei
eine
Schneeflocke
Kon
dilimin
ucuna
Lass
dich
auf
meiner
Zungenspitze
nieder
Bir
kar
tanesi
Eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda."
Schmilz
in
meinem
Mund."
"Bir
kar
tanesi
ol
"Sei
eine
Schneeflocke
Kon
dilimin
ucuna
Lass
dich
auf
meiner
Zungenspitze
nieder
Bir
kar
tanesi
Eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda."
Schmilz
in
meinem
Mund."
"Bir
kar
tanesi
ol
"Sei
eine
Schneeflocke
Kon
dilimin
ucuna
Lass
dich
auf
meiner
Zungenspitze
nieder
Bir
kar
tanesi
Eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda."
Schmilz
in
meinem
Mund."
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Bir
kar
tanesi
ol
Sei
eine
Schneeflocke
Eri
ağzımda
Schmilz
in
meinem
Mund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu
Attention! Feel free to leave feedback.