Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurumuş
kuyunun
suyu
Das
Wasser
des
ausgetrockneten
Brunnens
İncirin
sütü
çoktan
çekilmiş
Die
Milch
der
Feige
ist
längst
versiegt
Bir
zamanlar
dünya
sandığım
bahçeyi
Den
Garten,
den
ich
einst
für
die
Welt
hielt
Ayrık
otları
dikenler
bürümüş
Haben
Unkraut
und
Dornen
überwuchert
Bardaktaki
su,
denizde
kum
kadar
umarsızdım
Ich
war
so
sorglos
wie
Wasser
im
Glas,
Sand
am
Meer
Bir
zamanlar
dünya
sandığım
bahçeyi
Den
Garten,
den
ich
einst
für
die
Welt
hielt
Ayrık
otları
dikenler
bürüdü
Haben
Unkraut
und
Dornen
überwuchert
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Dizlerin
duruyor
mu
başımı
koyacak?
Sind
deine
Knie
noch
da,
um
meinen
Kopf
darauf
zu
betten?
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Ben,
oğlun,
hayırsızın
Ich,
dein
Sohn,
dein
missratener
Kurumuş
kuyunun
suyu
Das
Wasser
des
ausgetrockneten
Brunnens
İncirin
sütü
çoktan
çekilmiş
Die
Milch
der
Feige
ist
längst
versiegt
Bir
zamanlar
dünya
sandığım
bahçeyi
Den
Garten,
den
ich
einst
für
die
Welt
hielt
Ayrık
otları
dikenler
bürüdü
Haben
Unkraut
und
Dornen
überwuchert
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Dizlerin
duruyor
mu
başımı
koyacak?
Sind
deine
Knie
noch
da,
um
meinen
Kopf
darauf
zu
betten?
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Ben,
oğlun,
hayırsızın
Ich,
dein
Sohn,
dein
missratener
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Ben,
oğlun,
hayırsızın
Ich,
dein
Sohn,
dein
missratener
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Dizlerin
duruyor
mu
başımı
koyacak?
Sind
deine
Knie
noch
da,
um
meinen
Kopf
darauf
zu
betten?
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Ben,
oğlun,
hayırsızın
Ich,
dein
Sohn,
dein
missratener
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Dizlerin
duruyor
mu
başımı
koyacak?
Sind
deine
Knie
noch
da,
um
meinen
Kopf
darauf
zu
betten?
Anne,
ben
geldim
Mutter,
ich
bin
gekommen
Ben,
oğlun,
hayırsızın
Ich,
dein
Sohn,
dein
missratener
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu
Attention! Feel free to leave feedback.