Lyrics and translation Teoman - Viski Ve Lazanya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viski Ve Lazanya
Виски и лазанья
Katlanmak
için
hayata
ve
yaşadığımız
çağa,
Чтобы
вынести
жизнь
и
наше
время,
Hezeyanlı
şarkılar
dinlerim
ben
demişti
Я
слушаю
безумные
песни,
сказала
ты.
Onları
dinlemiştik
Мы
их
слушали.
Otelin
32.
katının
balkonundan
aşağı
С
балкона
32-го
этажа
отеля
вниз
Bakmıştık,
intiharı
romantize
etmiştik
Смотрели,
романтизировали
самоубийство.
Tanıştığımıza
sevindim
demişti,
tipim
değilsin
aslında
ama
Рада
знакомству,
сказала
ты,
ты
не
в
моем
вкусе,
но
Kibar
birisin,
o
hoşuma
gitti
Ты
вежливый,
это
мне
понравилось.
Minibarı
bitirdik,
bi
sürü
sigara
içtik
Мы
опустошили
мини-бар,
выкурили
кучу
сигарет.
Devreye
girmiş
yangın
alarmı,
Сработала
пожарная
сигнализация,
Adamın
biri
geldi,
dedik
neyse
cezası
yarın
öderiz
Какой-то
мужик
пришел,
мы
сказали,
ладно,
штраф
завтра
заплатим.
Kız
hadi
gel
dedi,
Пойдем,
сказала
ты,
Oda
servisini
suistimal
edelim
biraz
da,
tamam
dedim
Давай
немного
злоупотребим
обслуживанием
номеров,
согласился
я.
Gece
3′te
viski
ile
lazanya
söyledik
В
3 часа
ночи
заказали
виски
и
лазанью.
İçtik,
yedik
Выпили,
поели.
Beğenmedi
dedi
ki,
parmesanı
az,
fesleğeni
fazla
bunun
Не
понравилось,
сказала
ты,
мало
пармезана,
много
базилика.
Böyle
devam
edelim
ama
sevişmeyelim
dedi,
Давай
продолжим
в
том
же
духе,
но
без
секса,
сказала
ты.
Olur
dedim,
benim
için
fark
etmez
Хорошо,
сказал
я,
мне
все
равно.
Bir
sürü
hayalim
vardı
dedi,
ama
bende
iş
yok
У
меня
было
много
мечтаний,
сказала
ты,
но
у
меня
нет
работы.
Belki
olurlardı,
Может
быть,
они
бы
сбылись,
Belki
de
olmazlardı
ama
böyle
de
hiç
olmaz
diye
düşünmezdim
Может
быть,
и
нет,
но
я
и
не
думала,
что
все
будет
вот
так.
Gençtim
ve
düşüp
duruyordum
aşk
tuzağına
Я
был
молод
и
постоянно
попадался
в
любовные
ловушки.
Sadakatimi
satıyordum
bazen,
alan
yoktu
Иногда
я
продавал
свою
верность,
но
покупателей
не
было.
Vurmasaydım
kendimi
erkeklere
ya
da,
bir
gün
alışverişe,
Если
бы
я
не
тратил
себя
на
женщин,
или
на
шопинг,
Bir
gün
grup
sekse,
Или
на
групповой
секс,
Belki
gerçek
olurdu
o
zaman
o
zaman
zaten
olmasaydı
da
olurdu
Может
быть,
тогда
бы
все
сбылось,
хотя,
если
бы
и
не
сбылось,
то
и
ладно.
Çenem
açıldı
Я
разговорился.
Benim
de
dedim
delikler
olmasaydı
ruhumda
А
у
меня,
говорю,
если
бы
не
было
дыр
в
душе,
Anlardım
belki
Может
быть,
я
бы
понял.
İnsanlar
neye,
ne
der
Что
люди
говорят,
Bilmezdim
belki
ama
Может,
и
не
знал
бы,
но
Neyin
var
değeri
Что
имеет
ценность,
Seyretmeseydim
Если
бы
не
смотрел
Bu
kadar
yakından
Так
близко
Her
şeyi,
kendimi
На
все,
на
себя.
O
zaman
anlardım
belki
Тогда
бы
я,
может
быть,
понял.
Kanın
pompalanmasını
Как
кровь
качается,
Damarlarını,
kapakçıkları
Вены,
клапаны,
Hissederdim
Чувствовал
бы.
Şeytan
doldurmasaydı
içimi
Если
бы
дьявол
не
заполнил
меня,
Kullanışsız
bir
et
parçasından
hallice
Я
был
бы
всего
лишь
бесполезным
куском
мяса.
Belki
ürperirdim
Может
быть,
я
бы
содрогнулся
Bir
yağmurun
sabahına
Дождливым
утром.
Dudaklarım
buruşurdu
Мои
губы
сморщились
бы.
Ait
olurdum
bir
yere
Я
бы
принадлежал
какому-то
месту.
Bir
parça
olurdu
elimde
hayattan
У
меня
был
бы
кусочек
жизни.
Bir
şeyi
severdim
belki
Я
бы
что-то
любил,
наверное.
Ama
atışını
bile
duymuyor
kalbimin
kendisi
Но
даже
само
мое
сердце
не
слышит
своего
биения.
Ve
bir
bakıyorum
dere
taşmış
И
я
вижу,
что
река
вышла
из
берегов.
Eğer
her
şey
farklı
olsaydı
Если
бы
все
было
по-другому,
Yemek
değil,
gölge
arayan
bi
köpek
Я
был
бы
собакой,
ищущей
не
еду,
а
тень.
En
azından
böyle
"hiç
olmaz"
diye
düşünmezdim
По
крайней
мере,
я
бы
не
думал,
что
так
"совсем
никак".
O
zaman
kırmızı
reçeteler,
hastane
koğuşları
da
olmazdı
belki
Тогда,
может
быть,
и
не
было
бы
красных
рецептов,
больничных
палат.
Şimdi
vardığım
yerde
sefalet
var
Там,
где
я
сейчас,
царит
нищета.
Anlıyorum,
hayat
başka
yerde
Я
понимаю,
жизнь
где-то
в
другом
месте.
Sus
dedi,
amma
konuştun,
kararttın
içimi
Замолчи,
сказала
ты,
сколько
можно
говорить,
ты
меня
всю
измучил.
Seviş
benimle
dedi
Переспи
со
мной,
сказала
ты.
Duş
alışının
seslerine
uyandım
Я
проснулся
от
шума
льющейся
воды
в
душе.
Çıktı
kahve
içelim
mi
dedim
Ты
вышла,
я
спросил,
не
выпить
ли
нам
кофе.
Boşver
dedi,
gitti
Неважно,
сказала
ты,
и
ушла.
Bir
iki
kere
rastladım
ona
orda
burda
Пару
раз
я
встречал
тебя
то
тут,
то
там.
Dedim
bende
kalmış,
kolyen
küpen
filan
Говорю,
у
меня
остались
твои
ожерелье,
серьги
и
все
такое.
Ara
sıra
bak
onlara,
dedi,
belki
hatırlarsın
beni
Смотри
на
них
иногда,
сказала
ты,
может,
вспомнишь
меня.
Hatırlıyorum
onu
bazen
Я
вспоминаю
тебя
иногда.
Viski
ve
lazanya
Виски
и
лазанья.
Parmesanı
az,
fesleğeni
fazla
Мало
пармезана,
много
базилика.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.