Teoman - Viski Ve Lazanya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Teoman - Viski Ve Lazanya




Viski Ve Lazanya
Виски и лазанья
Katlanmak için hayata ve yaşadığımız çağa,
Чтобы вынести жизнь и наше время,
Hezeyanlı şarkılar dinlerim ben demişti
Я слушаю безумные песни, сказала ты.
Onları dinlemiştik
Мы их слушали.
Otelin 32. katının balkonundan aşağı
С балкона 32-го этажа отеля вниз
Bakmıştık, intiharı romantize etmiştik
Смотрели, романтизировали самоубийство.
Tanıştığımıza sevindim demişti, tipim değilsin aslında ama
Рада знакомству, сказала ты, ты не в моем вкусе, но
Kibar birisin, o hoşuma gitti
Ты вежливый, это мне понравилось.
Minibarı bitirdik, bi sürü sigara içtik
Мы опустошили мини-бар, выкурили кучу сигарет.
Devreye girmiş yangın alarmı,
Сработала пожарная сигнализация,
Adamın biri geldi, dedik neyse cezası yarın öderiz
Какой-то мужик пришел, мы сказали, ладно, штраф завтра заплатим.
Kız hadi gel dedi,
Пойдем, сказала ты,
Oda servisini suistimal edelim biraz da, tamam dedim
Давай немного злоупотребим обслуживанием номеров, согласился я.
Gece 3′te viski ile lazanya söyledik
В 3 часа ночи заказали виски и лазанью.
İçtik, yedik
Выпили, поели.
Beğenmedi dedi ki, parmesanı az, fesleğeni fazla bunun
Не понравилось, сказала ты, мало пармезана, много базилика.
Böyle devam edelim ama sevişmeyelim dedi,
Давай продолжим в том же духе, но без секса, сказала ты.
Olur dedim, benim için fark etmez
Хорошо, сказал я, мне все равно.
Bir sürü hayalim vardı dedi, ama bende yok
У меня было много мечтаний, сказала ты, но у меня нет работы.
Belki olurlardı,
Может быть, они бы сбылись,
Belki de olmazlardı ama böyle de hiç olmaz diye düşünmezdim
Может быть, и нет, но я и не думала, что все будет вот так.
Gençtim ve düşüp duruyordum aşk tuzağına
Я был молод и постоянно попадался в любовные ловушки.
Sadakatimi satıyordum bazen, alan yoktu
Иногда я продавал свою верность, но покупателей не было.
Vurmasaydım kendimi erkeklere ya da, bir gün alışverişe,
Если бы я не тратил себя на женщин, или на шопинг,
Bir gün grup sekse,
Или на групповой секс,
Belki gerçek olurdu o zaman o zaman zaten olmasaydı da olurdu
Может быть, тогда бы все сбылось, хотя, если бы и не сбылось, то и ладно.
Çenem açıldı
Я разговорился.
Benim de dedim delikler olmasaydı ruhumda
А у меня, говорю, если бы не было дыр в душе,
Anlardım belki
Может быть, я бы понял.
O zaman
Тогда
İnsanlar neye, ne der
Что люди говорят,
Ne düşünür
Что думают,
Aneyi sever
Кого любят,
Bilmezdim belki ama
Может, и не знал бы, но
Neyin var değeri
Что имеет ценность,
Bilirdim
Знал бы.
Seyretmeseydim
Если бы не смотрел
Bu kadar yakından
Так близко
Her şeyi, kendimi
На все, на себя.
O zaman anlardım belki
Тогда бы я, может быть, понял.
Kanın pompalanmasını
Как кровь качается,
Damarlarını, kapakçıkları
Вены, клапаны,
Hissederdim
Чувствовал бы.
Şeytan doldurmasaydı içimi
Если бы дьявол не заполнил меня,
Kullanışsız bir et parçasından hallice
Я был бы всего лишь бесполезным куском мяса.
Olurdum o zaman
Тогда.
Belki
Может быть.
Belki ürperirdim
Может быть, я бы содрогнулся
Bir yağmurun sabahına
Дождливым утром.
Dudaklarım buruşurdu
Мои губы сморщились бы.
Ait olurdum bir yere
Я бы принадлежал какому-то месту.
Bir parça olurdu elimde hayattan
У меня был бы кусочек жизни.
Bir şeyi severdim belki
Я бы что-то любил, наверное.
Ama atışını bile duymuyor kalbimin kendisi
Но даже само мое сердце не слышит своего биения.
Ve bir bakıyorum dere taşmış
И я вижу, что река вышла из берегов.
Eğer her şey farklı olsaydı
Если бы все было по-другому,
Yemek değil, gölge arayan bi köpek
Я был бы собакой, ищущей не еду, а тень.
Olurdum
Был бы.
En azından böyle "hiç olmaz" diye düşünmezdim
По крайней мере, я бы не думал, что так "совсем никак".
O zaman kırmızı reçeteler, hastane koğuşları da olmazdı belki
Тогда, может быть, и не было бы красных рецептов, больничных палат.
Şimdi vardığım yerde sefalet var
Там, где я сейчас, царит нищета.
Anlıyorum, hayat başka yerde
Я понимаю, жизнь где-то в другом месте.
Sus dedi, amma konuştun, kararttın içimi
Замолчи, сказала ты, сколько можно говорить, ты меня всю измучил.
Seviş benimle dedi
Переспи со мной, сказала ты.
Duş alışının seslerine uyandım
Я проснулся от шума льющейся воды в душе.
Çıktı kahve içelim mi dedim
Ты вышла, я спросил, не выпить ли нам кофе.
Boşver dedi, gitti
Неважно, сказала ты, и ушла.
Bir iki kere rastladım ona orda burda
Пару раз я встречал тебя то тут, то там.
Dedim bende kalmış, kolyen küpen filan
Говорю, у меня остались твои ожерелье, серьги и все такое.
Ara sıra bak onlara, dedi, belki hatırlarsın beni
Смотри на них иногда, сказала ты, может, вспомнишь меня.
Hatırlıyorum onu bazen
Я вспоминаю тебя иногда.
Viski ve lazanya
Виски и лазанья.
Parmesanı az, fesleğeni fazla
Мало пармезана, много базилика.






Attention! Feel free to leave feedback.