Teoman - Zamparanın Ölümü - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Teoman - Zamparanın Ölümü - Live




Zamparanın Ölümü - Live
Death of the Lush - Live
Pardon sizi birine benzettim
Excuse me, I thought you were someone else
Geçmiş yıllardan
From years gone by
Yemin ederim azcık içtim
I swear I only had a little to drink
Bu halim doğuştan
I was born this way
Şampiyonum sanırken
While I thought I was a champion
Diskalifiye olduğumdan
Because I got disqualified
İşte sevgili bayan
So, my dear lady
Tüm gevezeliğim bundan
All my chatter is because of this
Bir kız tanırdım eskiden
I used to know a girl
"Hayat berbat" derdi
"Life sucks," she'd say
Loş kalbinde
In her shallow heart
Hayal kırıklıkları biriktirirdi
She would collect disappointments
Her filmden, kitaptan
From every movie, every book
Bir rol seçerdi
She would choose a role
Beğensin diye gelirse ölüm
If death came knocking, just to impress her
Makyajsız gezmezdi
She wouldn't leave the house without makeup
Tanırsınız benim gibilerini boş sokaklardan
You know the likes of me, from empty streets
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
People who try to walk without stepping on the lines
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
But last night I said to myself
Kendi kendime
To myself
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who understands it anyway, so you could understand?
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who understands it anyway, so you could understand?
Bir şey söyledi ki, bence de doğru
He said something, which I think is true
Bir bar filozofu
A bar philosopher
"Çok kadın hiç kadındır oğlum, yalnızlıktır sonu"
"Too many women means no woman, son, loneliness is the end"
Kadehte yansımama baktım
I looked at my reflection in the glass
Ayaklı bir kanıttım
I was living proof
Kadın dergileri testlerinde
In women's magazines tests
Her soruya yanıttım
I was the answer to every question
Tanırsınız benim gibilerini Boş sokaklardan
You know the likes of me, from empty streets
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
People who try to walk without stepping on the lines
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
But last night I said to myself
Kendi kendime
To myself
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who understands it anyway, so you could understand?
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who understands it anyway, so you could understand?
Öyle güzelsiniz ki
You are so beautiful
Galiba korkmaya başlamalı
I think one should be afraid
Sizin kadar güzel olmak
Being as beautiful as you
Hemen yasaklanmalı
Should be banned immediately
Durun, tahmin edeyim
Wait, let me guess
Balıksınız değil mi?
You're a Pisces, aren't you?
Çok yalnızım
I'm so lonely
N'olur size gidelim mi?
Shall we go to your place?
Galiba kendinizi pek enteresan sanıyorsunuz
You seem to think you're so interesting
Büyümeyen adam sendromu bu, ama yaşlanıyorsunuz
The Peter Pan syndrome, but you're getting old
Küstah taklidi yapan erkekler familyasından
From the family of men pretending to be cocky
Milyarlarca zavallı adam midemi kaldıran
Billions of pathetic men making me sick
Ya siz hala bıkmadınız hiç kendinizden?
Aren't you tired of yourselves yet?
Evinden uzak yalnız kovboy triplerinizden?
Your lonely cowboy trips away from home?
Hadi gelin uyuyun koynumda eğer çok isterseniz
Come on, sleep in my arms if you really want to
Ben uyanmadan giderseniz beni memnun edersiniz
If you leave before I wake up, you'll make me happy
Pardon ama herhalde bizim de bir gururumuz var
Excuse me, but we have our pride too
Nefret et ama acıma yeter ki istediğin kadar
Hate me, but my misery is enough for you to want
Halbuki güzel kent masalları vardı aklımda
I had beautiful urban legends in mind
Mum ışığında anlatacağım kadın ve erkek hakkında
That I would tell you by candlelight, about a man and a woman
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
You know the likes of me, from empty streets
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
People who try to walk without stepping on the lines
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
But last night I said to myself
Kendi kendime
To myself
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who understands it anyway, so you could understand?
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who understands it anyway, so you could understand?
Geldim sevgili arabam düldül yalnızız yine
I'm here, my dear car, my lonely steed
Patlıycam çok sıkıldım kendimden ben bile
I'm going to explode, I'm so bored of myself
Bir ağustos böceğiydim ben ama kaybolmuş sazım
I was a cicada, but my instrument is lost
Eyvah polis amcalar her yerde, galiba yan bastım
Oh no, cops everywhere, I think I'm busted
Hiç üfletme memur abi, nefesim 95 oktan
Don't make me blow, officer, my breath is 95 octane
Valla patlarız alimallah yanımda kibrit çaksan
I swear we'll explode if you even light a match
Sen sormadan ben söyleyeyim ne ehliyet, ne ruhsat
Before you ask, let me tell you, no license, no registration
Ne de sigortam var, sadece bu meymenetsiz surat
And no insurance, just this miserable face
Tanırsınız benim gibileri boş sokaklardan
You know the likes of me, from empty streets
Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan
People who try to walk without stepping on the lines
Ama dün akşam dedim ki kendi kendime
But last night I said to myself
Kendi kendime
To myself
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who understands it anyway, so you could understand?
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle?
Who understands it anyway, so you could understand?
Sağolsun memur abi anlayışlı çıktı
Thank God, the officer was understanding
Üzüldü halime, hadi git dedi, sakın sürme hızlı
He felt sorry for me, said go on, but don't drive fast
Gözüm kapalı bile giderim ben bu yollarda
I can go on these roads with my eyes closed
Eh bir de yavaş kullanmak ayıp olur içtiğim onca şaraba
Well, it would be a shame to drive slowly after all that wine I drank
Bas gaza!
Step on the gas!
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle!
Who understands it anyway, so you could understand?
Düşünme!
Don't think!
Düşünme!
Don't think!
Kim anlamış ki sen anlayasın böyle!
Who understands it anyway, so you could understand?





Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu


Attention! Feel free to leave feedback.