Lyrics and translation Teoman - bir potansiyel ziyanı
bir potansiyel ziyanı
Потенциальный ущерб
Varolmayan
sesler
duyuyorum
Я
слышу
несуществующие
звуки,
Kiminde
çığlık,
kiminde
fısıltı
Где-то
крики,
где-то
шёпот.
Hiç
geçmeyen
bir
utanç
Непроходящий
стыд
Ve
şüphe
var
içimde
И
сомнение
гложет
меня.
Yanlışlıklar
örüyor
o
şüphemi
Ошибки
окутывают
сомнения,
Öyle
duygular
var
ki
Есть
чувства,
Nedenini
bilmediğim
Которым
нет
объяснений.
Anlamıyor
kalbim
Моё
сердце
не
понимает
их,
Anlamıyor
beynim
Мой
разум
не
понимает
их.
Bir
boşlukta
bekliyorum
Я
жду
в
пустоте,
Ayağımın
altından
çekilmiş
yer
çoktan
Земля
ушла
из-под
ног
давным-давно.
Ben
de
gülüyorum,
ama
gerçek
değil
Я
улыбаюсь,
но
это
не
по-настоящему,
Hep
biraz
böyleydim
ben
zaten
Я
всегда
был
немного
таким.
Bir
potansiyel
ziyanıyım
Я
– потенциальный
ущерб,
Harap
etmişim
kendimi
mana
peşinde
Разрушил
себя
в
поисках
смысла.
Öyle
geliyor
ki,
sürükleneceğim
bir
kıyamete
Мне
кажется,
меня
затянет
в
какую-то
катастрофу,
Emin
değilim
artık
hiç
bir
şeyden
Я
больше
ни
в
чём
не
уверен.
Upuzun
bir
can
sıkıntısı
derdi
Долгая,
томительная
скука
- вот
как
бы
это
назвали,
Ömrümü
anlatacaksa
eğer
biri
Если
бы
кто-то
описывал
мою
жизнь.
Manasız
işlerle
kurguya
kapılmış
Погрязший
в
бессмысленных
делах,
Oyalanan
biriydim
hayatta
sonuçta
Я
просто
убивал
время.
En
doğrusu
devam
etmek
mi?
Может,
лучше
всего
просто
продолжать?
Oynadığım
rol
her
ne
ise
Какую
бы
роль
я
ни
играл.
Bir
şey
bilmiyorum
zaten
başka
da
Я
всё
равно
ничего
не
знаю,
Akıyorum,
akıyorum
sadece
Просто
плыву
по
течению,
Saçılıyorum
her
bir
yana
Рассеиваясь
во
все
стороны.
Bitmek
bilmez
bir
parodi
içinden
geçiyorum
Я
переживаю
бесконечную
пародию.
Pişmanlıklar,
korkular,
bitmiyorlar
Сожаления,
страхи
не
проходят,
Haysiyetimin
serabı
içindeyim
Я
нахожусь
в
мираже
собственного
достоинства,
O
da
eğer
kaldıysa
hala
Если
от
него
вообще
что-то
осталось.
Çoktan
bıktım
ruhumun
çöllüğünden
Я
устал
от
пустыни
своей
души.
Bir
potansiyel
ziyanıyım
Я
– потенциальный
ущерб,
Harap
etmiş
kendini
mana
peşinde
Разрушил
себя
в
поисках
смысла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fazlı Teoman Yakupoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.