Lyrics and Russian translation Teoman - Yollar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerim
kör
karanlıkta
Мои
глаза
в
кромешной
тьме,
Kör
kuyunda
boğulursa
В
бездне
слепой
тонут,
Tenin
benim
olmadıysa
Если
тело
твое
не
будет
моим,
Yitirilmiş
tutsak
olmuş
Станет
пленённым,
потерянным,
Düşman
olmuş
milyon
defa
Врагом
станет
миллион
раз,
Tekrarlanan
hayatımsa
Если
моя
жизнь
- это
повторение,
Gizli
bağın
çözüldüyse
Если
наша
тайная
связь
разорвана,
Yollar
varsa,
pahalıysa
Если
есть
дороги,
даже
если
они
дороги,
Uzun,
kısa
ya
da
darsa
Длинные,
короткие
или
узкие,
Artık
hiç
farklı
omayan
Больше
не
имеющие
значения,
Sıkıldığın
hayatınsa
Если
твоя
жизнь
та,
от
которой
ты
устала,
Aslında
yollar
На
самом
деле,
дороги
Yalanını
görmez
Не
видят
твоей
лжи,
Yaraları
sarmaz
Не
лечат
раны,
Hiç
bitmez
Никогда
не
заканчиваются.
Aslında
yollar
На
самом
деле,
дороги
Daralıp
açılmaz
Сужаются,
но
не
расширяются,
Sonuna
da
varmaz
Не
имеют
конца,
Hem
varsan
da
И
даже
если
есть,
Fark
etmez
ki
Это
не
имеет
значения,
Fark
etmez
ki
Это
не
имеет
значения.
Oldum,
oldum,
çocuk
kaldım
Я
был,
я
был,
я
остался
ребенком,
Yüreğimden
yaralandım
Я
был
ранен
в
самое
сердце.
Bir
yer
olsa
huzur
sunsa
Если
бы
было
место,
дарующее
покой,
Dizlerim
üstünde
çöksem
Я
бы
встал
на
колени,
Sonsuz
yolu
aydınlansa
Если
бы
бесконечная
дорога
осветилась,
Günün
ilk
ışığında
В
первом
свете
дня,
Son
bir
kez
nefes
alsam
Если
бы
я
мог
вздохнуть
в
последний
раз,
Kaybolsam
gözyaşında
Растворился
бы
в
твоих
слезах,
Ya
da
ilk
kitabında
Или
в
твоей
первой
книге,
Yalanını
görmez
Не
видят
твоей
лжи,
Yaraları
sarmaz
Не
лечат
раны,
Hiç
bitmez
Никогда
не
заканчиваются.
Aslında
yollar
На
самом
деле,
дороги
Daralıp
açılmaz
Сужаются,
но
не
расширяются,
Sonuna
da
varmaz
Не
имеют
конца,
Fark
etmez
Не
имеет
значения.
Aslında
yollar
На
самом
деле,
дороги
Yalanını
görmez
Не
видят
твоей
лжи,
Yaraları
sarmaz
Не
лечат
раны,
Hiç
bitmez
Никогда
не
заканчиваются.
Aslında
yollar
На
самом
деле,
дороги
Daralıp
açılmaz
Сужаются,
но
не
расширяются,
Sonuna
da
varmaz
Не
имеют
конца,
Fark
etmez
Не
имеет
значения.
Aslında
yollar
На
самом
деле,
дороги
Yaraları
sarmaz
Не
лечат
раны,
Yalanını
görmez
Не
видят
твоей
лжи,
Hiç
bitmez
Никогда
не
заканчиваются.
Aslında
yollar
На
самом
деле,
дороги
Daralıp
açılmaz
Сужаются,
но
не
расширяются,
Sonuna
da
varmaz
Не
имеют
конца,
Fark
etmez
Не
имеет
значения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu
Album
Teoman
date of release
31-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.