Lyrics and translation Teoman feat. Bülent Ortaçgil - Değirmenler (Live) [feat. Bülent Ortaçgil]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Değirmenler (Live) [feat. Bülent Ortaçgil]
Мельницы (Live) [совместно с Бюлентом Ортачгилем]
Zaman
düşer
ellerimden
yere
Время
падает
с
моих
рук
на
землю
Oradan
tahta
boşa
Оттуда
на
деревянный
пол
впустую
Saatler
çalışır
izinsiz
Часы
работают
без
разрешения
Hep
bir
sonraya
Всегда
на
потом
Resimler
sarı
güneşsizlikten
Картины
желтые
от
отсутствия
солнца
Duygular
değişir
Чувства
меняются
Dostlar
dağılır
dört
bir
yana
Друзья
расходятся
кто
куда
Kendi
yollarına
Своими
путями
Ve
sen
ben,
değirmenlere
karşı
И
мы
с
тобой,
против
мельниц
Bile
bile
birer
yitik
savaşçı
Сознательно,
два
потерянных
воина
Akarız
dereler
gibi
denizlere
Течём,
как
реки,
к
морям
Belki
de
en
güzeli
böyle...
Может
быть,
так
и
лучше
всего...
Uçurma
uçar
sözlüğümden
Вычеркни
из
моего
словаря
"взлёт"
Geri
gelmeyecek
bir
kuş
Невозвратная
птица
Yaşanmamış
kırıntılar
Непрожитые
осколки
Sadece
bir
düş
Всего
лишь
сон
Zaman
düşer
ellerimden
yere
Время
падает
с
моих
рук
на
землю
Oradan
tahta
boşa
Оттуда
на
деревянный
пол
впустую
Saatler
çalışır
izinsiz
Часы
работают
без
разрешения
Hep
bir
sonraya
Всегда
на
потом
Ve
sen
ben,
değirmenlere
karşı
И
мы
с
тобой,
против
мельниц
Bile
bile
birer
yitik
Savaşçı
Сознательно,
два
потерянных
воина
Akarız
dereler
gibi
denizlere
Течём,
как
реки,
к
морям
Belki
de
en
güzeli
böyle...
Может
быть,
так
и
лучше
всего...
Sen
ben,
değirmenlere
karşı
Мы
с
тобой,
против
мельниц
Bile
bile
birer
yitik
Savaşçı
Сознательно,
два
потерянных
воина
Akarız
dereler
gibi
denizlere
Течём,
как
реки,
к
морям
Belki
de
en
güzeli
böyle...
Может
быть,
так
и
лучше
всего...
Sen
ben,
değirmenlere
karşı
Мы
с
тобой,
против
мельниц
Bile
bile
birer
yitik
Savaşçı
Сознательно,
два
потерянных
воина
Akarız
dereler
gibi
denizlere
Течём,
как
реки,
к
морям
Belki
de
en
güzeli
böyle...
Может
быть,
так
и
лучше
всего...
Sen
ben,
değirmenlere
karşı
Мы
с
тобой,
против
мельниц
Bile
bile
birer
yitik
Savaşçı
Сознательно,
два
потерянных
воина
Akarız
dereler
gibi
denizlere
Течём,
как
реки,
к
морям
Belki
de
en
güzeli
böyle...
Может
быть,
так
и
лучше
всего...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bülent Ortaçgil
Attention! Feel free to leave feedback.