Lyrics and translation Teoman - Yalnız Kalpler Sütunu
Zili
çalarak
sadece
Просто
позвонив
в
колокол
Hiç
bakmamıştık
gözü
gitsede
Мы
никогда
не
смотрели,
даже
если
бы
он
ушел.
Yalnız
kalpler
sütununa
gazetede
В
газете
в
колонке
"Одинокие
сердца"
Yalnız
uyur,
yalnız
uyanır
Спит
один,
просыпается
один
Tek
başına
yer
yemeğini
Ешь
в
одиночестве
O
gün
de
yalnız
uyandı
И
в
тот
день
он
проснулся
один
Yarın,
dedi,
ölme
zamanı
Завтра,
сказал
он,
пора
умирать
Açık
penceresi
soğuk
günlerde
bile
Открытое
окно
даже
в
холодные
дни
Belki
biri
girer
diye
Может
быть,
он
один
входит
Ama
yarın
erken
kalkacak
Но
завтра
он
рано
встанет
Söndürdü
ışığı
gece
yarısı
Он
погасил
свет
в
полночь
Dünyadaki
son
gününde
В
последний
день
на
земле
Döndü
durdu
yatağında
Он
повернулся
и
остановился
в
своей
постели.
Sıkıldı,
kalktı
Ему
стало
скучно,
он
встал
İlk
kez
göz
attı
yalnız
kalpler
sütununa
Впервые
заглянул
в
колонну
одиноких
сердец
Yalnız
kalpler,
yalnız
kalpler
Одинокие
сердца,
Одинокие
сердца
Sayfalarca
yalnız
kalpler
Одинокие
сердца
по
страницам
Ama
şimdi
mektubunu
yazazcak
Но
сейчас
он
напишет
твое
письмо
′Kimse
mesul
değil!'
deyip
imzalayacak
"Никто
не
несет
ответственности!
он
скажет:
"он
подпишет
Yazdı
kısacık
son
yazısını
Он
написал
свою
мимолетную
последнюю
статью
Attı
kendini
dışarı
sabaha
karşı
Он
выкинулся
на
улицу
утром
Son
bir
kez,
şemsiyesiz
В
последний
раз,
без
зонтика
Yağmura
doysun
diye
Чтобы
насытиться
дождем
Başını
damlalara
kaldırdı
Он
поднял
голову
до
капель
Sırılsıklam
oldu,
ıslandı
Она
мокрая,
какой-то
мокрый
Masasına
çöktüğünde
Когда
он
рухнул
на
свой
стол
Yine
önündeydi
gazete
Он
снова
был
перед
тобой,
газета
Birden
kalbiyle
bağlandı
Внезапно
он
был
связан
сердцем
Yazıdan
hayal
ettiğine
Из
статьи
то,
о
чем
ты
мечтал
Dalgaları
deniz
kabuklarından
Волны
от
ракушек
Dinleyen
çocuklar
gibi
Как
дети,
которые
слушают
Bir
kalp
buldu
sayfalarda
Нашел
сердце.
Sevdi
rumuzunu
sevdiği
birini
Он
любил
кого-то,
кого
любил
под
псевдонимом
Aklında
kurdu,
kurdu
Он
сформировал,
сформировал
в
своем
уме
Verdi
kalbini
hayali
birine
Он
отдал
свое
сердце
воображаемому
человеку
Yanında
düşündü
onu
Он
думал
о
ней
рядом
с
тобой
Çok
yakıştırdı
kendine
Он
так
себя
проявил
Yalnız
kalpler
Одинокие
сердца
Sayfalarca
yalnız
kalpler
Одинокие
сердца
по
страницам
Onada
bir
mektup
yazdı
Согласие
написал
письмо
в
Zarfında
adresiyle
С
адресом
в
конверте
Sonra
gitti
aynaya
baktı
Потом
он
пошел
и
посмотрел
в
зеркало
Cesareti
var
mı
hala
diye
Чтобы
узнать,
хватит
ли
у
него
смелости?
İki
mektup
masasında
На
столе
с
двумя
письмами
Odaya
geri
döndüğünde
Когда
вернешься
в
комнату
Baktı
ikisine
de
Он
посмотрел
на
них
обоих
Acaba
hangisi
hangisiydi
diye
Интересно,
какой
он
какой
был
Ansızın
gözünden
bir
damla
Внезапно
капля
из
твоего
глаза
Önce
burnuna,
sonra
sayfaya
Сначала
на
нос,
потом
на
страницу
İşte
seçti
bile
gözyaşım,
dedi
Вот
он
уже
выбрал
мои
слезы,
сказал
он
Koydu
mektubu
zarfına
Он
положил
письмо
в
конверт
Yırttı
attı
öbür
mektubu
Он
порвал
другое
письмо.
Yavaş
yavaş
ayağa
kalktı
Медленно
встал
Gitti
içeriye
Он
пошел
внутрь
Son
kez
dinlenmeye
yatağına
yattı.
В
последний
раз
он
ложился
спать,
чтобы
отдохнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teoman
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Attention! Feel free to leave feedback.