Teoman - İki Yabancı (Şebnem Ferah ile düet) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Teoman - İki Yabancı (Şebnem Ferah ile düet)




İki Yabancı (Şebnem Ferah ile düet)
Два незнакомца (Дуэт с Шебнем Ферах)
Yazdan kalma bir günden
Из какого-то летнего дня
Ya da "Çölde Çay" filminden
Или из фильма "Чай в пустыне"
Bir sahne var aklımda, oyuncular sanki biziz
Есть сцена в моей памяти, как будто мы играем эти роли
Mutsuzuz, ikimiziz
Мы несчастны, мы оба
Kimi aşklar hiç bitmezmiş
Говорят, некоторые виды любви никогда не заканчиваются
Bizimkisi bitenlerden
Наша из тех, что закончились
Sevmeye yeteneksiziz
Мы не способны любить
İki yabancı, iki yabancı
Два незнакомца, два незнакомца
Birlikte ama yalnız
Вместе, но одиноки
İki yabancıyız
Мы два незнакомца
İki yabancı, iki yabancı
Два незнакомца, два незнакомца
Birlikte ama yalnız
Вместе, но одиноки
İki yabancıyız
Мы два незнакомца
Hani o güneşin batışı
Тот закат
Bizi tanrıya indandırışı
Который привел нас к богу
Şu an o akşam aklımda
Сейчас тот вечер в моей памяти
Ama çok zaman önceydi
Но это было так давно
Yaralarımız ağır değildi
Наши раны не были серьезными
Yine de bağışladım ben hepsini
И все же я простил всё
Hem seni, hem de kendimi
И тебя, и себя
O kadar yoktun ki
Тебя так не хватало
İki yabancı, iki yabancı
Два незнакомца, два незнакомца
Birlikte ama yalnız
Вместе, но одиноки
İki yabancıyız
Мы два незнакомца
Yazdan kalma bir günden
Из какого-то летнего дня
Ya da "Çölde Çay" filminden
Или из фильма "Чай в пустыне"
Benim de sahne var aklımda, seninkilerden farklı ama
У меня тоже есть сцена в памяти, отличная от твоих, но
Artık kendini kandırma
Хватит обманывать себя
Yoktur üstüne senin, güzeli çirkin yapmakta
Нет тебе равных в том, чтобы делать красивое уродливым
Suçuysa dünyaya atmakta
И винить в этом весь мир
Neyin bildin ki değerini
Ты же не знала цену
Benimkini bileceksin?
Откуда тебе знать мою?
Bunu da tabii mahvedeceksin.
И это ты, конечно, тоже испортишь.





Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu


Attention! Feel free to leave feedback.