Lyrics and translation Tepki feat. Vio, GNG & Motive - Hoş Geldin Mahalleme (feat. Vio, Gng & Motive)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoş Geldin Mahalleme (feat. Vio, Gng & Motive)
Добро Пожаловать В Мой Район (feat. Vio, Gng & Motive)
Sorar
herkes
bize
köşeleri
nasıl
döndük
Все
спрашивают
нас,
как
мы
выкрутились
Peki
sor
bize,
sor,
kaç
kere
öldük
Так
спроси
нас,
спроси,
сколько
раз
мы
умирали
Sorar
herkes
bize
köşeleri
nasıl
döndük
Все
спрашивают
нас,
как
мы
выкрутились
Peki
sor
bize,
sor,
kaç
kere
öldük
Так
спроси
нас,
спроси,
сколько
раз
мы
умирали
Hoş
geldin
mahalleme
Добро
пожаловать
в
мой
район
Burası
bizim
çöplük
Это
наша
вотчина
Bi'çoğu
merak
eder
köşeyi
nasıl
döndük
Многим
интересно,
как
мы
выкрутились
Hoş
geldin
mahalleme
Добро
пожаловать
в
мой
район
Burası
bizim
çöplük
Это
наша
вотчина
Bi'çoğu
merak
eder
köşeyi
nasıl
döndük
Многим
интересно,
как
мы
выкрутились
Allak
bullak
kafam,
odaklanamam
öyle
kolay
(yeah)
Мозг
в
смятении,
не
могу
так
просто
сосредоточиться
(ага)
İllegal
laboratuvar
Нелегальная
лаборатория
Sistemin
kölesi
seni
küçük
fare
kobay
(yeah)
Система
поработила
тебя,
маленькая
крыса
подопытная
(ага)
Edildi
olay
tarumar
Инцидент
исчерпан
Yankılanır
sesim,
mahallede
döner
ekolar
(yeah)
Мой
голос
эхом
разносится
по
району
(ага)
Geniş
yüreğime
ghetto
dar
Моему
большому
сердцу
тесно
в
гетто
Beyaz
çocuk
sanki
çıkmış
gibi
San
Diego'dan
(yeah)
Белый,
как
будто
только
из
Сан-Диего
(ага)
Tüm
olay
ibaret
egodan
Все
дело
в
эго
Golden
Age
(yeah),
fuckin'
game
change
(yeah)
Золотой
Век
(ага),
черт
возьми,
игра
меняется
(ага)
Konuş
dur
(yeah),
hiç
sorun
değil
(yeah)
Не
перебивай
(ага),
все
в
порядке
(ага)
Cevap
yok
(ah,
yeah),
olumsuz
(yeah)
Ответа
нет
(ах,
ага),
отрицательный
(ага)
Korku
yok
(ah,
yeah),
koşuştur
seni
Страха
нет
(ах,
ага),
гони
тебя
Seni
küçük
aslan
o
yerin
Madagaskar
Ты,
маленький
лев,
твоя
вотчина
- Мадагаскар
Palmiye
altında
beslen
bi'
ananastan
Поешь
ананаса
под
пальмой
Yaratanın
istediği;
fazla
yarat
azdan
Создатель
хочет,
чтобы
из
малого
создавали
много
Ben
yetinmedim
asla.
Ne
olmuş
yaramazsam?
Я
никогда
не
довольствовался
малым.
Что,
если
я
буду
непослушным?
Sektörün
içindeyim;
panzehir
aktif
Я
в
индустрии;
противоядие
активно
Ovaladı
sürtüğün,
çıktı
birden
Alaaddin
(ah)
Шлюха
потерла,
и
появился
Аладдин
(ах)
Tehlikeli
derede
yapıyo'n
rafting
(ah)
Ты
играешь
с
огнем
(ах)
Elli
kere
dedim:
"Ne
bakıyo'n
artist
(hah)?!"
Пятьдесят
раз
говорил:
"Че
смотришь,
артист
(ха)?"
Çabuk
cebindekini
öne
dağıt
Давай
быстрее,
выкладывай,
что
у
тебя
в
кармане
Dracula
V,
vursan
da
etmez
o
vefat
Дракула
V,
даже
если
выстрелишь,
он
не
умрет
Milenyum
rapçi
getirdi
geri
rönesans
Рэпер
тысячелетия
вернул
ренессанс
(Getirdi
geri
rönesans)
(Вернул
ренессанс)
Hoş
geldin
mahalleme
Добро
пожаловать
в
мой
район
Burası
bizim
çöplük
Это
наша
вотчина
Bi'çoğu
merak
eder
köşeyi
nasıl
döndük
Многим
интересно,
как
мы
выкрутились
Hoş
geldin
mahalleme
Добро
пожаловать
в
мой
район
Burası
bizim
çöplük
Это
наша
вотчина
Bi'çoğu
merak
eder
köşeyi
nasıl
döndük
Многим
интересно,
как
мы
выкрутились
Kamerayı
bize
doğru
çevir
Поверни
камеру
на
нас
Sorunumuz
sen
değil,
cebindekilerle
Наш
вопрос
не
к
тебе,
а
к
тому,
что
у
тебя
в
кармане
Uzi
peşine
düşer
yolun
yanındaki
tipi
bozuk
seri
katillerle
Узи
преследует
тебя
вместе
с
уродливыми
серийными
убийцами
на
обочине
Senin
payına
düşen
yok,
yok
Тебе
ничего
не
достанется,
ничего
Kemiğini
al
ve
ilerle
Бери
свою
кость
и
прохоиди
Kovalardım
semttekilerle
Я
гонялся
бы
за
тобой
с
парнями
из
района
Yağıyo'du
üzerime
mahalleden
lanet
На
меня
сыпались
проклятия
из
района
Cehenneme
davetliyiz,
All
Eyez
On
Me!
Мы
приглашены
в
ад,
All
Eyez
On
Me!
Çok
sabrettik
Мы
так
долго
ждали
Haberini
gelmeden
aldık
biz
Мы
получили
новости
до
того,
как
они
дошли
Çok
daha
zor
değil,
hemen
hallederiz
Это
не
так
уж
и
сложно,
мы
быстро
с
этим
разберемся
Çekmece,
Güngören
farketmez
Чекмедже,
Гюнгёрен,
неважно
Her
ner'de
olursak
rahat
ederiz
Где
бы
мы
ни
были,
нам
комфортно
Her
ner'de
olursak
yalan
ederiz
Где
бы
мы
ни
были,
мы
врем
Dostlarımın
aldığı
sadece
risk
Все,
что
получают
мои
друзья,
- это
риск
Suratınız
beton,
aklımdakilerle
dolu
ghetto
Ваши
лица
бетонные,
моя
голова
полна
гетто
Gözlerimi
kamaştırır
rafımdaki
retro
Мои
глаза
ослепляет
ретро
на
моей
полке
Murda
212'deki
Bad
Boy
Murda
- Плохой
Парень
из
212
Yakamızda
cash
yok
ama
ihtiyacım
olan
eş
dost
У
нас
нет
денег,
но
все,
что
мне
нужно,
- это
друзья
Kapındaki
Rolls
Royce
çalınabilir
bu
gece
Твой
"Роллс-Ройс"
у
двери
могут
угнать
сегодня
ночью
Aklım
havada
bi'kaç
doz
Моя
голова
в
облаках
от
пары
доз
Sahip
olduklarım
ne
kadar?
Сколько
у
меня
всего?
Sizden
aldıklarım
depoda
То,
что
я
взял
у
тебя,
на
складе
Saklıyorum
bozuk-luk-ları
Я
храню
остатки
Hatırlamak
istiyorum
bütün
bunları
Я
хочу
все
это
запомнить
Öyle
sağlam
basıyo'
ayaklarım
Мои
ноги
так
твердо
стоят
на
земле
Sayıyorum
teker
teker
attığım
adımları
Я
считаю
каждый
свой
шаг
Caddeleri
turluyorum,
bi'
yokuş
durduramaz
ki
bizi
hiç
Мы
бродим
по
улицам,
ни
один
холм
не
остановит
нас
Kalmadı
üstümde
bi'
damla
kan
На
мне
не
осталось
ни
капли
крови
Bu
sefer
ellerim
çok
temiz
(pr)
На
этот
раз
мои
руки
чисты
(пр)
Sorar
herkes
bize
köşeleri
nasıl
döndük
Все
спрашивают
нас,
как
мы
выкрутились
Peki
sor
bize,
sor,
kaç
kere
öldük
Так
спроси
нас,
спроси,
сколько
раз
мы
умирали
Sorar
herkes
bize
köşeleri
nasıl
döndük
Все
спрашивают
нас,
как
мы
выкрутились
Peki
sor
bize,
sor,
kaç
kere
öldük
Так
спроси
нас,
спроси,
сколько
раз
мы
умирали
Hoş
geldin
mahalleme
Добро
пожаловать
в
мой
район
Burası
bizim
çöplük
Это
наша
вотчина
Bi'çoğu
merak
eder
köşeyi
nasıl
döndük
Многим
интересно,
как
мы
выкрутились
Hoş
geldin
mahalleme
(Hoş
geldin)
Добро
пожаловать
в
мой
район
(Добро
пожаловать)
Burası
bizim
çöplük
(Bizim,
bizim
çöplük)
Это
наша
вотчина
(Наша,
наша
вотчина)
Bi'çoğu
merak
eder
köşeyi
nasıl
döndük
Многим
интересно,
как
мы
выкрутились
Dostlarımla
yolun
yanındayım
her
gün
Я
каждый
день
с
друзьями
на
улице
Bir
sebebim
var
У
меня
есть
причина
Evet,
onun
için
nefes
alıyorum
her
gün
Да,
ради
этого
я
дышу
каждый
день
Sürtüklerin
dilindeyiz,
biliyorum
konuşuluyoruz
her
gün
Мы
на
устах
у
всех
шлюх,
я
знаю,
что
о
нас
говорят
каждый
день
Gerçekten
umrumuzda
mı?
Нам
действительно
не
все
равно?
Konuşursak
olur
piyasanız
ters
düz
(Ters
düz)
Если
мы
заговорим,
ваш
рынок
перевернется
(Перевернется)
Henüz
yok
benim
kıçıma
göre
taht
У
меня
еще
нет
трона
O
yüzden
olabilirsin
istediğin
gibi
kral
Поэтому
ты
можешь
быть
королем,
каким
захочешь
İlgi
alanımda
olsaydı
şu
anda
Если
бы
ты
сейчас
был
в
моей
сфере
интересов
Başımda
parıldıyo'du
ağzını
sulandıran
o
taç
На
моей
голове
сверкала
бы
корона,
от
которой
у
тебя
текут
слюнки
Hırsımı
andıran
kırmızı
bi'
Aventador
Красный
"Авентадор",
напоминающий
о
моей
амбициозности
Göz
bebeklerimi
kavuruyo'
şu
Fuego
Этот
"Фуэго"
сжигает
мои
зрачки
Şehrin
gece
güneşleri
biziz
Мы
- ночные
солнца
города
Teklif
ediyorum
bütün
yıldızlara
yeni
düello
Я
вызываю
все
звезды
на
новую
дуэль
Bize
nemo
problemo
Для
нас
нет
проблем
Çekmece
bizimle
San
Diego
Чекмедже
с
нами,
Сан-Диего
4'te
2 deniz,
4'te
2 kara
beton
Два
из
четырех
- море,
два
из
четырех
- бетон
Ya
ghetto
şartlarını
kabul
et
Либо
принимай
условия
гетто
Ya
da
usulca
bizim
caddemizden
defol
Или
убирайся
с
нашей
улицы
Bütün
takım
or-'jinal
seni
defo
Вся
команда
настоящая,
ты
- подделка
Bu
yüzden
bizim
DNA'mızda
bu
lanet
koordinat
Вот
почему
в
нашей
ДНК
заложена
эта
чертова
координата
Çok
zor
bi'
kart
oynamak
istediğim
ama
Я
хочу
сыграть
очень
сложную
карту,
но
Vuramıyorsan
eğer
ki
hedef
ol
Если
ты
не
можешь
стрелять,
то
будь
мишенью
Kumarın
içindesin
Ты
в
азартной
игре
Welcome
to
ma
ghet-to!
Добро
пожаловать
в
мое
гетто!
Biziz
bu
yakada
Trap
Lord
Мы
- Повелители
Трепа
на
этом
берегу
Malesef
tenim
dışımda
beni
ben
yapan
bütün
etkenlerim
neg-ro
К
сожалению,
моя
кожа
- это
не
я,
все,
что
делает
меня
мной,
- чернокожее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerem Gulsoy, Utku Cihan Yalcinkaya, Tolga Serbes, Yakup Han Unsal, Askin Mert Salcioglu
Attention! Feel free to leave feedback.