Tepki - Asla - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tepki - Asla




Asla
Никогда
Hayatım zor basamak, hayatım tonla para
Моя жизнь трудная лестница, моя жизнь куча денег,
Duygu atlasın oldu ve aldın onca yara
Атлас чувств стал твоим, и ты получила столько ран.
Bi' yanda hayallerin diğerinde zorlamalar
С одной стороны твои мечты, с другой принуждения,
Başarmak zordu şampiyon kimseden korkmasa da
Трудно добиться успеха, чемпион, даже если никого не боишься.
Şartların saatlere tutsak
Условия узники часов,
Ne kadar safsa kader bi' o kadar kurnaz
Насколько наивна судьба, настолько же она хитра.
İstesem bile saat keyfin için durmaz
Даже если бы я хотел, часы не остановятся ради твоего удовольствия,
Her sabah uyanırsın o beklesen de susmaz
Каждое утро ты просыпаешься, а они не умолкают, даже если ты ждешь.
Ömründen bi' gün daha eksilir
Еще один день вычитается из твоей жизни,
Dönmek istersin ama geçmişin artık eskidir
Ты хочешь вернуться, но прошлое уже устарело.
Hayallerin bulutlar, sevdiklerin mabedin
Твои мечты облака, твои любимые твой храм,
Üzülme kaderin bu gezegenin laneti
Не грусти, твоя судьба проклятие этой планеты.
Kabullendi bu bi' çoğunun kaderi
Многие смирились с этой судьбой,
Yer küre kiminin cenneti, kiminin kafesi
Земля для кого-то рай, для кого-то клетка,
Kiminin neşesi, kiminin ateşi
Для кого-то радость, для кого-то огонь,
Kiminin malubiyeti, kiminini zaferi
Для кого-то поражение, для кого-то победа.
Hayatın hepimize bi' sürprizi var
У жизни есть сюрприз для каждого из нас,
Bu yüzden asla, deme asla
Поэтому никогда не говори "никогда",
Bunca mücadelenin ne anlamı var?
Какой смысл во всей этой борьбе?
Bu yüzden asla, deme asla
Поэтому никогда не говори "никогда".
Kaderin hakkımızda bi' planı var
У судьбы есть на нас планы,
Bu yüzden asla, deme asla
Поэтому никогда не говори "никогда",
Sadece mutlu olduğum günleri say
Просто считай дни, когда ты счастлива,
Bu yüzden asla, deme asla
Поэтому никогда не говори "никогда".
Asla, asla, asla deme asla
Никогда, никогда, никогда не говори "никогда",
Asla, asla, asla deme asla
Никогда, никогда, никогда не говори "никогда".
Bi' sürpriz yaşıyoruz her gün bekleyerek
Мы переживаем сюрприз каждый день, ожидая,
Her gün takvime yepyeni bi' gün ekleyerek
Каждый день добавляя новый день в календарь.
Hayatın pamuk ipliği olsa da tüm bu şehrin kralı
Даже если жизнь в этом городе висит на волоске, ты королева,
Sonuçta bekliyosun sıranı
В конце концов, ты ждешь своей очереди.
Günlerin birbirini izliyo
Дни сменяют друг друга,
Hayat hep senden daha fazlasını istiyo
Жизнь всегда хочет от тебя большего,
Mücadelem kalbimdeki hisleri gizliyo
Моя борьба скрывает чувства в моем сердце,
Eminim babam bi' yerden bunları izliyo
Я уверен, мой отец наблюдает за этим откуда-то.
Bu şehire meydan okuyorum yaşadığım her gün için
Я бросаю вызов этому городу за каждый прожитый день,
29 oldum sayıyorum doğan her gün için
Мне 29, я считаю каждый восход солнца,
Kim bilir belki bu sonuncusu
Кто знает, может быть, это последний,
Ve yine şikeli bi' maçın olduk yorumcusu
И мы снова стали комментаторами договорного матча.
Planlar kurulur ben ardıma bakmam
Планы строятся, я не оглядываюсь назад,
Hoş bence yel değirmenleriyle savaşmak
Хотя, по-моему, это борьба с ветряными мельницами.
Hayallerin yoksa mühim değil başarmak
Если у тебя нет мечтаний, неважно добиться успеха,
Herkes deli sanıyoken bi' savaş kazanmak
Выиграть битву, когда все считают тебя сумасшедшим.
Hayatın hepimize bi' sürprizi var
У жизни есть сюрприз для каждого из нас,
Bu yüzden asla, deme asla
Поэтому никогда не говори "никогда",
Bunca mücadelenin ne anlamı var?
Какой смысл во всей этой борьбе?
Bu yüzden asla, deme asla
Поэтому никогда не говори "никогда".
Kaderin hakkımızda bi' planı var
У судьбы есть на нас планы,
Bu yüzden asla, deme asla
Поэтому никогда не говори "никогда",
Sadece mutlu olduğum günleri say
Просто считай дни, когда ты счастлива,
Bu yüzden asla, deme asla
Поэтому никогда не говори "никогда".





Writer(s): Tepki


Attention! Feel free to leave feedback.