Lyrics and translation Tepki - Gazla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durma,
arabanı
gazla
(ya,
ya,
ya,
ya,
ya),
hepsinin
üstüne
sür
Дави
на
газ,
детка
(да,
да,
да,
да,
да),
дави
на
всех
этих
ублюдков
Ayır
dostunu
düşmanını,
çek
bi'
yudum
sonra
tükür
Различай
друзей
и
врагов,
сделай
глоток
и
выплюнь
Sakın
bagajını
açma
(açma),
sahte
piçler
or'da
çürür
Не
открывай
багажник
(не
открывай),
там
гниют
фальшивые
мрази
Dikiz
aynamda
iyi
niyetim,
uydum,
şeytan
bizle
bugün
В
зеркале
заднего
вида
мои
добрые
намерения,
но
сегодня
дьявол
со
мной
Durma,
arabanı
gazla
(ya,
ya,
ya,
ya,
ya),
hepsinin
üstüne
sür
Дави
на
газ,
детка
(да,
да,
да,
да,
да),
дави
на
всех
этих
ублюдков
Ayır
dostunu
düşmanını,
çek
bi'
yudum
sonra
tükür
Различай
друзей
и
врагов,
сделай
глоток
и
выплюнь
Sakın
bagajını
açma
(açma),
sahte
piçler
or'da
çürür
Не
открывай
багажник
(не
открывай),
там
гниют
фальшивые
мрази
Dikiz
aynamda
iyi
niyetim,
uydum,
şeytan
bizle
bugün
В
зеркале
заднего
вида
мои
добрые
намерения,
но
сегодня
дьявол
со
мной
Gece
gündüz
asabi
nöbetler
(yeah)
Днём
и
ночью
нервные
срывы
(да)
Seçemiyo'
safını
dönekler
(yeah)
Предатели
не
могут
выбрать
сторону
(да)
Fare
gibi
dönüyo'
denekler
Подопытные
крутятся,
как
крысы
Dönünce
göbekten
ezildi
böcekler
(ya)
Раздавлены,
как
насекомые,
под
колесами
(да)
Tipik
tipik
garip
hareketler
(ya)
Типичные,
странные
движения
(да)
Sike
sike
tabi
sevecekler
(ya)
Конечно,
полюбят,
через
боль
и
страдания
(да)
Senin
arabanı
çekecekler
Они
будут
тянуть
твою
тачку
Bu
yol
bizim,
bi'
şey
bekleme
gelecekten
Эта
дорога
наша,
ничего
не
жди
от
будущего
Kasırga
Tep,
gemin
alabora
Ураган
Tep,
твой
корабль
перевернется
Canın
çıkar,
yığıl
koridora
Душа
вылетит,
упадешь
в
коридоре
腹切り,
sığın
karakola
Сеппуку,
беги
в
участок
(腹切り)
Yolundayız
moruk,
さよなら(shit)
Мы
на
пути,
старик,
прощай
(さよなら,
дерьмо)
Bu
mezarımdan
geri
dönüşüm,
bütün
hepsini
bine
bölüşüm
Это
мое
возвращение
из
могилы,
я
разделю
все
поровну
Kopuk
kol
ve
bacakların
benim
ödülüm
Оторванные
руки
и
ноги
- моя
награда
Kalan
çöplere
yok
moruk
geri
dönüşüm
Оставшемуся
мусору
нет
возврата,
старик
Durma,
arabanı
gazla
(ya,
ya,
ya,
ya,
ya),
hepsinin
üstüne
sür
Дави
на
газ,
детка
(да,
да,
да,
да,
да),
дави
на
всех
этих
ублюдков
Ayır
dostunu
düşmanını,
çek
bi'
yudum
sonra
tükür
Различай
друзей
и
врагов,
сделай
глоток
и
выплюнь
Sakın
bagajını
açma
(açma),
sahte
piçler
or'da
çürür
Не
открывай
багажник
(не
открывай),
там
гниют
фальшивые
мрази
Dikiz
aynamda
iyi
niyetim,
uydum,
şeytan
bizle
bugün
В
зеркале
заднего
вида
мои
добрые
намерения,
но
сегодня
дьявол
со
мной
Durma,
arabanı
gazla
(ya,
ya,
ya,
ya,
ya),
hepsinin
üstüne
sür
Дави
на
газ,
детка
(да,
да,
да,
да,
да),
дави
на
всех
этих
ублюдков
Ayır
dostunu
düşmanını,
çek
bi'
yudum
sonra
tükür
Различай
друзей
и
врагов,
сделай
глоток
и
выплюнь
Sakın
bagajını
açma
(açma),
sahte
piçler
or'da
çürür
Не
открывай
багажник
(не
открывай),
там
гниют
фальшивые
мрази
Dikiz
aynamda
iyi
niyetim,
uydum,
şeytan
bizle
bugün
В
зеркале
заднего
вида
мои
добрые
намерения,
но
сегодня
дьявол
со
мной
Uçamıyo'
bur'da
kelebekler
Здесь
бабочки
не
летают
Sahte
sarışınlar,
ucuz
pezevenkler
Фальшивые
блондинки,
дешевые
сутенеры
Cama
yapışıyo'
bütün
o
böcekler
Все
эти
насекомые
липнут
к
стеклу
Silecek
sikik
leşini
bizim
silecekler
Дворники
сотрут
их
гребаные
трупы
Gazla
200
kilometre
hızla
Газ
в
пол,
200
километров
в
час
Teybinde
"Cash
Rules"la
В
магнитоле
"Cash
Rules"
Rollie-Rollie,
gece
gündüz
sürüyoruz
bro
Rollie-Rollie,
мы
едем
день
и
ночь,
бро
Bütün
korku
ciğerlerimden
içeri
doluyo'
Страх
наполняет
мои
легкие
Hissediyo'sun
sonuna
doğru,
nasıl
bitecek?
Чувствуешь,
как
все
закончится?
Para
suyu
çekecek,
sanki
kola
çekirdek
gibi
sonu
gelecek
Деньги
уйдут,
как
семечки
с
колой
Olur
evin
hipotek,
sürtükleri
sevecek
misin?
Дом
станет
залогом,
будешь
ли
ты
любить
этих
шлюх?
İyi
hareket
ama
bi'
gün
bitecek
Хороший
ход,
но
однажды
все
закончится
Tep
arabayı
üstünüze
sürecek
Tep
наедет
на
тебя
Net,
bu
sokaklar
bi'
gün
bize
gülecek
Точно,
эти
улицы
однажды
будут
смеяться
над
нами
Cash,
gökyüzünden
üstümüze
düşecek
Деньги
упадут
на
нас
с
неба
Çekmece
ulaşacak
ghetto
düşüne
Достигнет
ящика
гетто-мечты
Tek
kıvılcımdan
kocaman
bi'
aleve
От
одной
искры
к
огромному
пламени
Ya,
nasıl
ama?
Onda
onluk
hareket
Ну
как
тебе?
Отличный
ход
Tanrım,
her
gece
buna
dua
edi'ce'z
Боже,
мы
будем
молиться
об
этом
каждую
ночь
Biz
先生'yiz,
tüm
piyasa
bize
talebe
Мы
- 先生
(сэнсэй),
весь
рынок
требует
нас
Durma,
arabanı
gazla
(ya,
ya,
ya,
ya,
ya),
hepsinin
üstüne
sür
Дави
на
газ,
детка
(да,
да,
да,
да,
да),
дави
на
всех
этих
ублюдков
Ayır
dostunu
düşmanını,
çek
bi'
yudum
sonra
tükür
Различай
друзей
и
врагов,
сделай
глоток
и
выплюнь
Sakın
bagajını
açma
(açma),
sahte
piçler
or'da
çürür
Не
открывай
багажник
(не
открывай),
там
гниют
фальшивые
мрази
Dikiz
aynamda
iyi
niyetim,
uydum,
şeytan
bizle
bugün
В
зеркале
заднего
вида
мои
добрые
намерения,
но
сегодня
дьявол
со
мной
Durma,
arabanı
gazla
(ya,
ya,
ya,
ya,
ya),
hepsinin
üstüne
sür
Дави
на
газ,
детка
(да,
да,
да,
да,
да),
дави
на
всех
этих
ублюдков
Ayır
dostunu
düşmanını,
çek
bi'
yudum
sonra
tükür
Различай
друзей
и
врагов,
сделай
глоток
и
выплюнь
Sakın
bagajını
açma
(açma),
sahte
piçler
or'da
çürür
Не
открывай
багажник
(не
открывай),
там
гниют
фальшивые
мрази
Dikiz
aynamda
iyi
niyetim,
uydum,
şeytan
bizle
bugün
В
зеркале
заднего
вида
мои
добрые
намерения,
но
сегодня
дьявол
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerem Gülsoy
Attention! Feel free to leave feedback.