Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espíritu santo con Israel y Moisés
Heiliger Geist mit Israel und Moses
(Espíritu
Santo
haz
como
quieras
hacer)
(Heiliger
Geist,
tu,
wie
du
tun
willst)
(Abrimos
el
corazón)
(Wir
öffnen
das
Herz)
(Para
que
fluya
la
unción)
(Damit
die
Salbung
fließt)
(Rebosa
mi
copa)
(Mein
Becher
fließt
über)
(Hasta
que
derrame
así)
(Bis
er
so
überläuft)
(Anhelo
llenarme)
(Ich
sehne
mich
danach,
mich
zu
füllen)
(Por
completo
de
ti)
(Ganz
mit
dir)
Cada
ves
que
estamos
juntos
en
un
solo
sentir
Jedes
Mal,
wenn
wir
zusammen
sind,
einmütig
Tu
presencia
es
especial
Deine
Gegenwart
ist
besonders
Y
nos
puede
bendecir
Und
kann
uns
segnen
Y
empezamos
a
adorar
Und
wir
fangen
an
anzubeten
Sin
deseos
de
parar
Ohne
den
Wunsch
aufzuhören
Te
invitamos
a
llenar
Wir
laden
dich
ein
zu
füllen
Si
algún
corazón
vacio
está
Wenn
irgendein
Herz
leer
ist
(Espíritu
Santo)
Santo
(haz
como
quieras
hacer)
hacer
(Heiliger
Geist)
Heilig
(tu,
wie
du
tun
willst)
tun
(Abrimos
el
corazón)
el
corazón
(Wir
öffnen
das
Herz)
das
Herz
(Para
que
fluya
la
unción)
(Damit
die
Salbung
fließt)
(Rebosa
mi
copa)
rebosa
mi
copa
(Mein
Becher
fließt
über)
mein
Becher
fließt
über
(Hasta
que
derrame
así)
así
(Bis
er
so
überläuft)
so
(Anhelo
llenarme)
anhelo
llenarme
(Ich
sehne
mich
danach,
mich
zu
füllen)
mich
zu
füllen
(Por
completo
de
ti)
(Ganz
mit
dir)
Muchas
veces
he
llorado
Oft
habe
ich
geweint
Y
otras
puedo
sonreír
Und
manchmal
kann
ich
lächeln
Pero
todas
han
cambiado
Aber
alle
[Erfahrungen]
haben
verändert
Mi
manera
de
vivir
Meine
Art
zu
leben
Ese
toque
que
me
das
Diese
Berührung,
die
du
mir
gibst
No
lo
puedo
describir
(no
lo
puedo
describir)
Ich
kann
sie
nicht
beschreiben
(ich
kann
sie
nicht
beschreiben)
Yo
te
abro
el
corazón
Ich
öffne
dir
mein
Herz
Haz
tu
morada
en
mí
Nimm
Wohnung
in
mir
(Espíritu
Santo)
Santo
(haz
como
quieras
hacer)
hacer
(Heiliger
Geist)
Heilig
(tu,
wie
du
tun
willst)
tun
(Abrimos
el
corazón)
el
corazón
(Wir
öffnen
das
Herz)
das
Herz
(Para
que
fluya
la
unción)
(Damit
die
Salbung
fließt)
(Rebosa
mi
copa)
rebosa
mi
copa
(Mein
Becher
fließt
über)
mein
Becher
fließt
über
(Hasta
que
derrame
así)
así
(Bis
er
so
überläuft)
so
(Anhelo
llenarme)
anhelo
llenarme
(Ich
sehne
mich
danach,
mich
zu
füllen)
mich
zu
füllen
(Por
completo
de
ti)
(Ganz
mit
dir)
(Espíritu
Santo)
Santo,
Santo
(haz
como
quieras
hacer)
(Heiliger
Geist)
Heilig,
Heilig
(tu,
wie
du
tun
willst)
(Abrimos
el
corazón)
el
corazón
(Wir
öffnen
das
Herz)
das
Herz
(Para
que
fluya
la
unción)
(Damit
die
Salbung
fließt)
(Rebosa
mi
copa)
rebosa
mi
copa
(Mein
Becher
fließt
über)
mein
Becher
fließt
über
(Hasta
que
derrame
así)
ah,
ah,
oh
(Bis
er
so
überläuft)
ah,
ah,
oh
(Anhelo
llenarme)
anhelo
llenarme
(Ich
sehne
mich
danach,
mich
zu
füllen)
mich
zu
füllen
(Por
completo
de
ti)
(Ganz
mit
dir)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Llueve
date of release
25-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.