蔡國權 - Bu Zhang Shi Ni De Meng - translation of the lyrics into English

Bu Zhang Shi Ni De Meng - 蔡國權translation in English




Bu Zhang Shi Ni De Meng
Bu Zhang Shi Ni De Meng
願意心痛苦 不裝飾你的夢
Willingly, may I suffer, without adorning your dream
別再將我心 反覆的戲弄
Don't toy with my heart anymore
寧願我攜著憂鬱歸去
I'd rather take my sorrow and go
像剛消失那陣風
Like the wind that just blew by
別再傷我心 它傷得那麼重
Don't hurt me anymore, it's already badly hurt
像塊冰碎開 它顯得太空洞
Like a shattered piece of ice, it feels so hollow
狂熱與天真早消失了
Passion and innocence are long gone
在鬱鬱的歲月中
In the melancholic years
誰願意一顆心永落空
Who would be willing to have their heart forever empty?
誰願意只裝飾你的夢
Who would be willing to only decorate your dream?
寧任我的心在長期地痛
I'd rather let my heart ache for a long time
亦不想給你撫弄
Than have you play with it
讓每聲嘆息 消失於你的夢
Let every sigh disappear into your dream
讓每點笑聲 響於你的夢
Let every laughter echo in your dream
曾為你獻出的點點真愛
The bits of true love I once gave you
在空氣內流動
Are now floating in the air
誰願意一顆心永落空
Who would be willing to have their heart forever empty?
誰願意只裝飾你的夢
Who would be willing to only decorate your dream?
寧任我的心在長期地痛
I'd rather let my heart ache for a long time
亦不想給你撫弄
Than have you play with it
讓每聲嘆息 消失於你的夢
Let every sigh disappear into your dream
讓每點笑聲 響於你的夢
Let every laughter echo in your dream
曾為你獻出的點點真愛
The bits of true love I once gave you
在空氣內流動
Are now floating in the air
曾為你獻出的點點真愛
The bits of true love I once gave you
在空氣內流動
Are now floating in the air





Writer(s): kwok kong cheng, terence tsoi


Attention! Feel free to leave feedback.